Полезные материалы о немецком языке от BerlinerDeutsch.ru

Слова в немецком языке с необычным дословным переводом

Лексика
В немецком языке довольно много существительных, которые при буквальном переводе часто вызывают смех и кучу вопросов. Почему именно так образовалось это слово? Кто его придумал?😀

Сейчас мы поделимся с вами несколькими словами, которые благодаря своему смешному переводу, легко запоминаются👩‍🏫


1) die Arschgeige - дословно "задница скрипка" - руки из задницы


2) die Bausünde - дословно "строительный грех" - уродливое здание


3) das Blaukraut - дословно "голубая ботва" - краснокочанная капуста


4) die Kopfhörer - дословно "головные слушатели" - наушники


5) das Drachenfutter - "корм для дракона" - подарки виноватого мужа, чтобы вернуть расположение жены


6) der Drahtesel - дословно "осел из проводов" - велосипед


7) der Dreikäsehoch - дословно "высотой в три сыра" - от горшка два вершка


8) die Eselsbrücke - дословно "ослиный мост" - шпаргалка


9) der Fachidiot - дословно "специалист - идиот" - эксперт в узкой области, не способный видеть ситуацию в целом


10) der Faltenbügler - дословно "разглаживатель морщин" - пластический хирург


11) der Feierabend - дословно "праздничный вечер" - конец рабочего дня, свободное после работы время


12) fernsehen - дословно "смотреть вдаль" - смотреть телевизор


13) das Fernweh - стремление оказаться в дальних странах


14) das Fingerspitzengefühl - дословно - "ощущения кончиков пальцев" - чутье


15) das Flugzeug - дословно "летающая штука" - самолет


16) der Freitag - дословно "свободный день" - пятница


17) das Frühstück - дословно "ранний кусок" - завтрак



18) die Gesichtsbremse - дословно "лицевой тормоз" - несимпатичный человек


19) der Gesichtskrapfen - дословно "лицо оладья" - некрасивый человек


20) die Halbzeit - дословно "половина времени" - тайм


21) der Handschuh - дословно "обувка для рук" - перчатки


22) der Handschuhschneeballwerfer - дословно "бросающий снежинки в перчатках" - неженка


23) die Hochzeit - дословно "высокое время" - свадьба


24) das Huftgold - дословно "золото бедер" - жировые отложения


25) der Kabelsalat - дословно "кабельный салат" - пересечение проводов


26) das Komasaufen - дословно "кома попойка" - пьянство до комантозного состояния


27) das Kopfkino - дословно "голова кино" - прокручивание в голове недавно прошедших событий


28) die Kugelzeit - дословно "время шара" - период беременности


29) der Kummerspeck - дословно "жир и горе" - набор веса в результате стресса


30) die Lebenszeit - дословно "время жизни" - продолжительность жизни