Как быстро заговорить на немецком? 💭 Научим в разговорном клубе!
Полезные материалы о немецком языке от BerlinerDeutsch.ru

В чем разница между предлогами: an или auf? Как правильно сказать "на" в немецком языке

Грамматика
Записаться на пробный урок
2 немецких предлога "an" и "auf" очень похожи друг на друга, особенно при переводе на русский язык. И тот и другой предлог в основном значении можно перевести как "на", но используются они в абсолютно разных ситуациях. В нашей языковой школе вы узнаете, как перестать путать предлоги "an" и "auf" и всегда быть уверенным, что используем нужное значение.

1. Предлоги "an" и "auf" в значении "на чем-либо"

✅ Основной перевод предлога "an" на русский язык - это "на чем-либо". Но при использовании "an", мы имеем ввиду только "на вертикальной поверхности". Какие вертикальные поверхности есть вокруг нас? Стена (die Wand), дверь (die Tür), окно (das Fenster) и тд.
🇩🇪 Er hängt das Bild an die Wand.
🇷🇺 Он вешает картину на стену.
🇩🇪 Das Bild hängt an der Wand.
🇷🇺 Картина висит на стене.
✅ Основной перевод предлога "auf" на русский язык - это тоже "на чем-либо". Но при использовании "auf", мы имеем ввиду только "на горизонтальной поверхности". Какие горизонтальные поверхности есть вокруг нас? Стол (der Tisch), стул (der Stuhl), диван (das Sofa) и тд.
🇩🇪 Das Buch liegt auf dem Tisch.
🇷🇺 Книга лежит на столе.
🇩🇪 Ich lege das Buch auf den Tisch.
🇷🇺 Я кладу книгу на стол.
Обратите внимание на разные артикли после одного и того же предлога в предложениях выше. Дело в том, что предлоги "an" и "auf" относятся к группе Lokale Präpositionen (предлоги места) и после них может стоять как Dativ, так и Akkusativ. Подробнее о Lokale Präpositionen мы писали здесь.

2. Предлоги "an" и "auf" по отношению к природным объектам

Ехать на море, на озеро, на пляж, на остров и тд. - во всех этих выражениях на русском языке мы используем предлог "на". Но какой же предлог нужно выбрать в немецком?
✅ По отношению к водоемам и берегам, которые их окружают мы используем предлог "an".
🇩🇪 Ich fahre ans Meer.
🇷🇺 Я еду на море.
🇩🇪 Ich liege am Strand.
🇷🇺 Я лежу на пляже.
✅ По отношению к существительным "остров" (die Insel) и "деревня" (das Land) мы используем предлог "auf".
🇩🇪 Ich fliege auf die Insel.
🇷🇺 Я лечу на остров.
🇩🇪 Wir sind auf dem Land.
🇷🇺 Мы в деревне.
Пробный урок

3. Другие значения предлогов "an" и "auf"

Предлог "an" имеет несколько дополнительных значений:
1️⃣ "около", "у" (имеется ввиду "вплотную к объекту")

🇩🇪 Der Stuhl steht am Tisch.
🇷🇺 Стул стоит у стола (вплотную к нему).
2️⃣ "в" - с календарными датами, днями недели, временем суток и со словом "выходные" (das Wochenende)
🇩🇪 Am Morgen habe ich die Zeitung gelesen.
🇷🇺 Утром я читал газету.
3️⃣ при совместном использовании с управляемыми глаголами - перевод предлога на русский язык может не соответствовать его основному значению
denken an + Akkusativ
думать о ком-либо/о чем-либо

🇩🇪 Ich denke an meine Mutter.
🇷🇺 Я думаю о своей маме.
leiden an + Dativ
страдать от чего-либо (какого-то заболевания)

🇩🇪 Er leidet an der Grippe.
🇷🇺 Он болеет гриппом.
✅ Предлог auf также используется с управляемыми глаголами и тоже его перевод может не соответствовать его основному значению.
warten auf + Akkusativ
ждать кого-либо/что-либо

🇩🇪 Ich warte auf meinen Freund.
🇷🇺 Я жду своего друга.
sich freuen auf + Akkusativ
радоваться чему-либо предстоящему
🇩🇪 Ich freue mich auf meinen Geburtstag.
🇷🇺 Я радуюсь своему (предстоящему) дню рождения.
Перейти к чек-листам для разных уровней
Подписаться на рассылку полезных статей
Записаться на пробный урок