Немецкий язык - грубый и безэмоциональный, за что его вообще можно любить? Слышали такое? А в чем дело? Почему он нам (носителям русского) таким кажется?
Все дело не только в особенностях произношения звуков, но еще и в интонации! В немецком выделяют 3 типа интонации в предложениях и наиболее часто используется ...
1️⃣ Интонация вниз
Употребляется во всех
🇩🇪 повествовательных предложениях (точка на конце),
🇩🇪 восклицательных и побудительных предложениях,
🇩🇪 вопросительных предложениях с вопросительным словом (W-Fragen)
⠀
Ich wohne in Berlin seit 3 Jahren.↘️
Я живу в Берлине 3 года.
Ich liebe dich!↘️
Я тебя люблю.
Gehen Sie bitte geradeaus!↘️
Пожалуйста, идите прямо.
Was machst du denn?↘️
Что ты делаешь?
2️⃣Интонация вверх
🇩🇪 Употребляется в вопросах без вопросительного слова (Ja/Nein-Fragen)
Wohnst du jetzt in Deutschland?↗️
Ты живешь сейчас в Германии?
Trinkst du gern Kaffee?↗️
Тебе нравится пить кофе?
🇩🇪 Употребляется в ситуациях, когда мы задаем встречный вопрос собеседнику.
Und du?↗️
А ты?
Und dir?↗️
А у тебя?
Und Ihnen?↗️
А у Вас?
🇩🇪 Употребляется в вопросах с "oder" на конце.
Du bist nicht verheiratet, oder?↗️
Ты не замужем, не так ли?
Du arbeitest bei Siemens, oder?↗️
Ты работаешь в "Сименс", не так ли?
Sie wohnen in Berlin, oder?↗️
Они живут в Берлине, не так ли?
3️⃣Интонация прямо
🇩🇪 Употребляется в длинных предложениях обычно перед союзами или знаками препинания, когда нам нужно сделать небольшую паузу для вдоха.
⠀
Ich wollte gern wissen➡️, wann der Konversationskurs beginnt.↘️
Я хотел бы знать, когда начнется разговорный курс.
Hast du schon gehört➡️, dass Monika nach Deutschland umzieht?↗️
Ты уже слышал , что Моника переезжает в Германию?