Немецкий язык - грубый и безэмоциональный, за что его вообще можно любить? Слышали такое? А в чем дело? Почему он нам (носителям русского) таким кажется?
Все дело не только в особенностях произношения звуков, но еще и в интонации! В немецком выделяют 3 типа интонации в предложениях и наиболее часто используется ...
1️⃣ Интонация вниз
Употребляется во всех 🇩🇪 повествовательных предложениях (точка на конце), 🇩🇪 восклицательных и побудительных предложениях, 🇩🇪 вопросительных предложениях с вопросительным словом (W-Fragen) ⠀ Ich wohne in Berlin seit 3 Jahren.↘️ Я живу в Берлине 3 года.
Ich liebe dich!↘️ Я тебя люблю.
Gehen Sie bitte geradeaus!↘️ Пожалуйста, идите прямо.
Was machst du denn?↘️ Что ты делаешь?
2️⃣Интонация вверх
🇩🇪 Употребляется в вопросах без вопросительного слова (Ja/Nein-Fragen)
Wohnst du jetzt in Deutschland?↗️ Ты живешь сейчас в Германии?
Trinkst du gern Kaffee?↗️ Тебе нравится пить кофе?
🇩🇪 Употребляется в ситуациях, когда мы задаем встречный вопрос собеседнику.
Und du?↗️ А ты?
Und dir?↗️ А у тебя?
Und Ihnen?↗️ А у Вас?
🇩🇪 Употребляется в вопросах с "oder" на конце.
Du bist nicht verheiratet, oder?↗️ Ты не замужем, не так ли?
Du arbeitest bei Siemens, oder?↗️ Ты работаешь в "Сименс", не так ли?
Sie wohnen in Berlin, oder?↗️ Они живут в Берлине, не так ли?
3️⃣Интонация прямо
🇩🇪 Употребляется в длинных предложениях обычно перед союзами или знаками препинания, когда нам нужно сделать небольшую паузу для вдоха. ⠀ Ich wollte gern wissen➡️, wann der Konversationskurs beginnt.↘️ Я хотел бы знать, когда начнется разговорный курс.
Hast du schon gehört➡️, dass Monika nach Deutschland umzieht?↗️ Ты уже слышал , что Моника переезжает в Германию?