баннер
Полезные материалы о немецком языке от BerlinerDeutsch.ru

Как заказать еду в Ресторане на немецком языке?

Лексика
Немецкий онлайн » Бесплатные материалы » Уровень А2 »
Поделиться:

Заказ еды в ресторане на немецком языке может показаться сложной задачей, но с правильным подходом это вполне выполнимо. Если вы планируете посетить немецкий ресторан и хотите уверенно общаться с официантами, наша статья вам в этом поможет. Мы собрали полезные фразы и советы, которые сделают процесс заказа еды на немецком легким и комфортным. Узнайте, как правильно выбрать блюда на немецком и выразить свои пожелания, чтобы ваше пребывание в немецком ресторане оставило только приятные впечатления. Также мы обсудим полезные слова и фразы для бронирования столика на немецком, оценки принесенных блюд, как попросить счет на немецком и названия блюд в немецких ресторанах.

Где поесть и попить в Германии

  • das Restaurant – ресторан на немецком

Место для «нормального» обеда/ужина с официантами и полноценным немецким меню, часто по предварительной записи.

  • das Café – кафе на немецком

Кофе, пирожные и лёгкие блюда; можно долго сидеть, завтракать или работать за ноутбуком.

  • die Kneipe – пивная

Неформальное место, где пьют пиво, смотрят футбол и иногда заказывают простую горячую еду.

  • die Bar – бар

Коктейли и другие напитки, приглушённый свет и музыка; еда сведена к закускам или отсутствует.

  • der Imbiss – закусочная / ларёк

Быстрый и недорогой перекус вроде карривурста, донера, картошки фри, часто «на ходу».

  • der Biergarten – пивной сад

Открытая площадка с длинными столами, где пьют пиво и едят простые блюда на свежем воздухе.

  • die Bäckerei / das Bäckereicafé – пекарня / пекарня-кафе

Хлеб, булочки, пирожные и кофе; популярное место для недорогого завтрака или перекуса.

  • die Mensa / die Kantine – студенческая столовая / столовая при фирме

Самообслуживание, простые горячие блюда по более низким ценам в фиксированные часы.

  • das Bistro – бистро

Небольшое, уютное место с коротким меню: несколько горячих блюд, салаты и закуски.

  • die Eisdiele / der Eissalon – кафе-мороженое

Мороженое шариками и десерты с мороженым, особенно популярны летом.

  • die Dönerbude / der Dönerladen – донерная

Быстрый, сытный и относительно недорогой донер, dürüm и другие блюда турецкого стритфуда.

Как заказать столик в ресторане на немецком

Когда вы посещаете ресторан в Германии, нередко возникает необходимость забронировать столик в ресторане на немецком заранее, особенно если вы идёте в популярное заведение или планируете визит в выходные или праздничные дни.
диалог на немецком в ресторане

Диалог на немецком в ресторане для бронирования столика

Gast (гость):
🇩🇪 Guten Tag, ich möchte einen Tisch reservieren.
🇷🇺 Добрый день, я хотел(а) бы забронировать столик.
Kellner (официант на немецком):
🇩🇪 Für wie viele Personen möchten Sie reservieren?
🇷🇺 На сколько человек Вы хотите забронировать?
Gast:
🇩🇪 Ich möchte einen Tisch für zwei Personen reservieren.
🇷🇺 Я хочу забронировать столик на двоих.
Kellner:
🇩🇪 Für wann möchten Sie reservieren?
🇷🇺 На какое время Вы хотите забронировать?
Gast:
🇩🇪 Für heute Abend um 19 Uhr, bitte.
🇷🇺 На сегодняшний вечер в 19:00, пожалуйста.
Kellner:
🇩🇪 Nennen Sie bitte Ihren Namen.
🇷🇺 Назовите, пожалуйста, Ваше имя.
Gast:
🇩🇪 Müller.
🇷🇺 Мюллер.
Kellner:
🇩🇪 Gut, Herr Müller, wir erwarten Sie heute Abend um 19 Uhr.
🇷🇺 Хорошо, господин Мюллер, мы ожидаем Вас сегодня вечером в 19 часов.
диалог в ресторане на немецком языке

Диалог в ресторане на немецком языке при входе в ресторан:

Kellner:
🇩🇪 Guten Abend! Zwei Personen? Haben Sie reserviert?
🇷🇺 Добрый вечер! Столик на двоих? Вы бронировали?
Gast:
🇩🇪 Ja, auf den Namen Müller.
🇷🇺 Да, на фамилию Мюллер.
или если вы не бронировали столик:
🇩🇪 Nein, wir haben nicht reserviert.
🇷🇺 Нет, мы не бронировали.
Kellner:
🇩🇪 Bitte, kommen Sie mit.
🇷🇺 Пожалуйста, следуйте за мной.

🇩🇪 Ich bringe Ihnen gleich die Speisekarte.
🇷🇺 Я сейчас принесу Вам меню.
Хотите выучить немецкий для жизни в Германии или подготовиться к экзамену? Нужно подтянуть грамматику, расширить словарный запас и разговориться на немецком? Вам отлично подойдут индивидуальные занятия онлайн в нашей школе. Записывайтесь на пробный урок и оцените качество нашего обучения. Мы подберем для вас лучшего преподавателя! Занятия проходят онлайн в Zoom и на образовательной платформе школы.

Меню на немецком языке

Меню на немецком — die Speisekarte — это первое, с чем сталкиваются гости в немецком ресторане. В Германии меню обычно структурировано по типам блюд, и понимание этого поможет вам быстро сориентироваться.
меню ресторана на немецком языке

Структура меню по-немецки

В немецких ресторанах меню обычно делится на несколько разделов по типу блюда на немецком:
  • die Vorspeisen - закуски
  • die Hauptgerichte - основные блюда
  • die Beilagen - гарниры
  • der Nachtisch / die Nachspeisen / Desserts - десерты
  • die Getränke - напитки

Vorspeisen (Закуски)

Это раздел для лёгких блюд, которые подаются до основного блюда. Сюда могут входить супы, салаты и холодные закуски.
Beispiele (Примеры блюд):

🥗 Gemischter Salat — cмешанный салат
🥗 Bruschetta — Брускетта (хлеб с томатами и базиликом)
🥗 Kartoffelsuppe — Картофельный суп
🥗 Tomatensuppe — Томатный суп
🥗 Lachs-Tartar — Тартар из лосося
🥗 Knoblauchbrot — Хлеб с чесноком

Hauptgerichte (Основные блюда)

Блюдо на немецком - das Gericht, поэтому die Hauptgerichte - основные блюда на немецком языке. Основное блюдо, как правило, является самой значительной частью немецкого меню. Это могут быть блюда из мяса, рыбы или вегетарианские опции.
Beispiele (Примеры блюд):

🥩 Schweineschnitzel mit Pommes — Шницель из свинины с картофелем фри
🥩 Sauerbraten — Маринованное жаркое (обычно из говядины)
🥩 Wiener Schnitzel — Венский шницель (панированное жареное мясо)
🥩 Schweinebraten — Жаркое из свинины
🥩 Rinderroulade — Рулет из говядины
🥩 Käsespätzle — Шпецле с сыром (макароны с расплавленным сыром)
🥩 Bratwurst mit Sauerkraut — Жареная колбаска с квашеной капустой
🥩 Kartoffelpuffer — Картофельные оладьи
🥩 Hähnchenbrust mit Gemüse — Куриная грудка с овощами
🥩 Zwiebelrostbraten — Жареное мясо с луком
🥩 Schweineschnitzel — Шницель из свинины
🥩 Gulasch — Гуляш (тушеное мясо с овощами)
🥩 Rindersteak — Стейк из говядины
🥩 Ente mit Rotkohl — Утка с красной капустой

Beilagen (Гарниры)

Это дополнения к основному блюду, такие как картофель, овощи или рис. В некоторых ресторанах на немецком гарниры заказываются отдельно.
Beispiele (Примеры блюд):

🍟 Kartoffelbrei —Картофельное пюре
🍟 Bratkartoffeln — Жареный картофель
🍟 Salzkartoffeln — Отварной картофель
🍟 Pommes Frites — Картофель фри
🍟 Rotkohl — Тушёная краснокочанная капуста
🍟 Reis — Рис
ресторан на немецком

Nachspeisen/Desserts (Десерты)

Этот раздел включает сладкие блюда, подаваемые после основного блюда.
Beispiele (Примеры блюд):

🍰 Apfelstrudel mit Vanillesoße—Яблочный штрудель с ванильным соусом
🍰 Schwarzwälder Kirschtorte — Шварцвальдский вишнёвый торт (вишнёвый торт с кремом)
🍰 Käsekuchen — Чизкейк (творожный пирог)
🍰 Eisbecher — Мороженое в стакане (ассорти из мороженого с фруктами и топпингами)
🍰 Pfannkuchen mit Marmelade — Блинчики с вареньем
🍰 Rote Grütze — Красная каша (ягодный десерт с соусом)
🍰 Schokoladenmousse — Шоколадный мусс

Getränke (Напитки)

В этом разделе указаны напитки, включая алкогольные и безалкогольные. Часто бывает подкатегория для вин.
Beispiele (Примеры напитков):

Alkoholfreie Getränke — Безалкогольные напитки

  • Mineralwasser — Минеральная вода
  • Stilles Wasser — Негазированная вода
  • Orangensaft — Апельсиновый сок
  • Apfelsaft — Яблочный сок
  • Cola — Кола
  • Limonade — Лимонад
  • Tee — Чай
  • Kaffee — Кофе
  • Heiße Schokolade — Горячий шоколад
  • Apfelschorle — Яблочный шорле (яблочный сок с минеральной водой)
Alkoholische Getränke — алкогольные напитки

  • Bier — Пиво
  • Weißbier — Пшеничное пиво
  • Rotwein — Красное вино
  • Weißwein — Белое вино
  • Roséwein — Розовое вино
  • Sekt — Игристое вино
  • Glühwein — Глинтвейн
  • Schnaps — Шнапс (крепкий алкогольный напиток)
  • Likör — Ликёр
  • Whisky — Виски
  • Rum — Ром
  • Gin — Джин
Попробовать бесплатно

Заказ еды и напитков на немецком

После того, как вы изучили меню по-немецки и определились с выбором, наступает момент сделать заказ. В немецких ресторанах есть своя культура общения с персоналом, и важно знать, как правильно и вежливо заказывать еду и напитки. В этом разделе мы рассмотрим основные фразы и выражения, которые помогут вам сделать заказ, уточнить детали и обсудить предпочтения.

Диалог в ресторане на немецком языке: заказ блюд и напитков

🇩🇪 Kellner: Guten Abend und herzlich willkommen! Haben Sie schon entschieden oder möchten Sie die Speisekarte noch einen Moment ansehen?
🇷🇺 Официант: Добрый вечер и добро пожаловать! Вы уже решили или хотите ещё немного посмотреть меню?
🇩🇪 Gast 1: Guten Abend. Für mich bitte die Schweinshaxe mit Knödeln und Sauerkraut.
🇷🇺 Гость 1: Добрый вечер. Для меня, пожалуйста, свиную рульку с кнедлями и квашеной капустой.
🇩🇪 Kellner: Sehr gerne. Und was möchten Sie dazu trinken?
🇷🇺 Официант: С удовольствием. И что вы хотите попить?
🇩🇪 Gast 1: Ich nehme ein Weißbier dazu, bitte.
🇷🇺 Гость 1: Я возьму белое пшеничное пиво, пожалуйста.
🇩🇪 Kellner: Kommt sofort. Und für Sie, bitte?
🇷🇺 Официант: Сейчас оформлю. А для вас?
🇩🇪 Gast 2: Ich hätte gern die Käsespätzle mit Röstzwiebeln.
🇷🇺 Гость 2: Я бы хотел швабские клёцки с сыром и жареным луком.
🇩🇪 Kellner: Eine sehr gute Wahl. Darf es auch ein Getränk sein?
🇷🇺 Официант: Очень хороший выбор. Подать вам тоже какой-нибудь напиток?
🇩🇪 Gast 2: Bringen Sie mir bitte ein Glas Riesling.
🇷🇺 Гость 2: Принесите, пожалуйста, бокал рислинга.
🇩🇪 Kellner: Sehr gerne. Und für Sie, meine Dame?
🇷🇺 Официант: С удовольствием. А для вас, фрау?
🇩🇪 Gast 3: Für mich bitte das Wiener Schnitzel mit Kartoffelsalat.
🇷🇺 Гость 3: Для меня, пожалуйста, венский шницель с картофельным салатом.
🇩🇪 Kellner: Und was darf ich Ihnen zu trinken bringen?
🇷🇺 Официант: И что вам принести попить?
🇩🇪 Gast 3: Könnte ich bitte eine Apfelschorle bekommen?
🇷🇺 Гость 3: Можно мне, пожалуйста, яблочный шорле?
🇩🇪 Kellner: Natürlich. Also, einmal Schweinshaxe mit Weißbier, Käsespätzle mit Riesling und Wiener Schnitzel mit Apfelschorle. Stimmt das so?
🇷🇺 Официант: Конечно. Итак, одна свиная рулька с пшеничным пивом, швабские клёцки с сыром и рислингом и венский шницель с картофельным салатом и яблочным шорле. Всё верно?
🇩🇪 Alle Gäste: Ja, das stimmt, danke.
🇷🇺 Все гости: Да, всё верно, спасибо.
заказать обед в кафе германии

🥛 Что нужно знать при заказе еды и напитков?

1️⃣Использование неопределенного артикля

При помощи неопределенного артикля вы показываете, что хотите заказать одну порцию, одно блюдо или один напиток.
🇩🇪 Ich nehme gern ein Eis.
🇷🇺 Я с удовольствием возьму одно мороженое. (то есть одну порцию)
🇩🇪 Ich hätte gern eine Tomatensuppe.
🇷🇺 Я хотел(а) бы томатный суп. (одну порцию)
🇩🇪 Ein Glas Rotwein bitte.
🇷🇺 (Один) Бокал вина, пожалуйста.

2️⃣Использование числительных

Если вы хотите заказать несколько порций одного блюда - используйте числительное.
🇩🇪 Wir möchten gern zwei Obstkuchen.
🇷🇺 Мы хотели бы две порции фруктового пирога.
🇩🇪 Für uns bitte drei Schweinebraten.
🇷🇺 Для нас, пожалуйста, три порции жаркого из свинины.
🇩🇪 Vier Gläser Weißwein bitte.
🇷🇺 Четыре бокала белого вина, пожалуйста.

3️⃣ Отсутствие артикля

При заказе напитков не нужно ставить артикль между емкостью, в которой нам принесут напиток (бокал, чашка, бутылка) и названием напитка.
🇩🇪 Ich trinke noch eine Tasse Kaffee.
🇷🇺 Я выпью еще чашечку кофе.
🇩🇪 Ich habe ein Glas Rotwein bestellt.
🇷🇺 Я заказал(а) бокал красного вина.
🇩🇪 Möchtest du eine Flasche Mineralwasser bestellen?
🇷🇺 Ты хотел(а) бы заказать бутылку минеральной воды?
диалог на немецком в ресторане

4️⃣Использование наречий

Если у вас большой заказ - обозначьте какое блюдо за каким вы хотели бы съесть.
🇩🇪 Als Vorspeise möchte ich einen Salat.
🇷🇺 На закуску (то есть вначале) я хотел бы одну порцию салата.
✔️ Затем воспользуйтесь наречием dann (затем, потом) или danach (после этого).
🇩🇪 Danach bringen Sie mir bitte eine Fischsuppe.
🇷🇺 Затем принесите мне пожалуйста рыбный суп.
🇩🇪 Als Nachtisch möchte ich einen Obstsalat.
🇷🇺 На десерт я хотел бы одну порцию фруктового салата.

5️⃣ Последний пункт - не забывайте про bitte, gern и danke schön!

🇩🇪 Ein Cola bitte.
🇷🇺 Стакан колы, пожалуйста.
🇩🇪 Ich hätte gern Bratwurst mit Pommes.
🇷🇺 Я хотел(а) бы жареную колбаску с картофелем фри.
🇩🇪 Danke schön!
🇷🇺 Большое спасибо!
🇩🇪 Guten Appetit!
🇷🇺 Приятного аппетита (на немецком языке)

Как обратиться к официанту на немецком

Официант по-немецки - der Kellner. Если речь идет о женщине, то официант на немецком будет - die Kellnerin. Общение с официантом — важная часть визита в рестораны Германии, и важно уметь вежливо привлекать внимание персонала и выражать свои пожелания. Официант также учтет ваши просьбы и пожелает приятного аппетита по-немецки.
счет пожалуйста на немецком

Как вежливо привлечь внимание официанта

В немецких ресторанах принято ждать, пока официант сам подойдет к вашему столу, но если вам нужно привлечь его внимание, важно сделать это корректно. Вот несколько способов, как вежливо привлечь внимание официанта:
🇩🇪 Entschuldigung, könnten Sie bitte kommen?
🇷🇺 Извините, не могли бы Вы подойти?
🇩🇪 Könnten wir bitte bestellen?
🇷🇺 Можем ли мы сделать заказ?
🇩🇪 Entschuldigung, könnten wir noch etwas bestellen?
🇷🇺 Извините, можем ли мы заказать еще что-нибудь?
🇩🇪 Könnten Sie mir bitte die Speisekarte bringen?
🇷🇺 Не могли бы Вы принести мне меню?
Избегайте громких криков или неформальных фраз вроде "Hallo!", что может показаться грубым. Лучше дождаться визуального контакта или использовать вежливое обращение.

Как спросить о времени ожидания

Иногда, если заказ задерживается или вы торопитесь, может возникнуть необходимость узнать, сколько времени понадобится для приготовления блюда.
🇩🇪 Könnten Sie uns sagen, wie lange das Essen dauert?
🇷🇺 Не могли бы Вы сказать, сколько времени займет приготовление еды?
🇩🇪 Wie lange dauert es, bis das Essen kommt?
🇷🇺 Сколько времени потребуется, чтобы еда была готова?
Если заказ задерживается и вы хотите вежливо напомнить об этом официанту, используйте следующие фразы:
🇩🇪 Entschuldigung, aber wir warten schon eine Weile auf unser Essen. Könnten Sie bitte nachsehen?
🇷🇺 Извините, но мы уже некоторое время ждем еду. Не могли бы вы проверить?

Как вежливо выразить недовольство

Если возникли какие-либо проблемы с заказом или качеством еды, важно вежливо выразить своё недовольство. В немецкой культуре очень ценится корректность и уважительность, даже в ситуациях, когда что-то пошло не так. Вот несколько примеров, как можно выразить недовольство:
🇩🇪 Entschuldigung, aber das Essen ist etwas zu kalt.
🇷🇺 Извините, но еда немного холодная.
🇩🇪 Entschuldigung, aber dieses Gericht ist leider zu salzig.
🇷🇺 Извините, но это блюдо слишком солёное.
🇩🇪 Entschuldigung, aber das Fleisch ist nicht gut durchgebraten.
🇷🇺 Извините, но мясо недостаточно прожарено.
🇩🇪 Ich glaube, da ist ein Fehler in meiner Bestellung.
🇷🇺 Кажется, в моем заказе ошибка.
Официанты в немецких ресторанах обычно очень профессиональны и стараются исправить проблему, если вы вежливо и корректно выразите своё недовольство.

Как выразить благодарность официанту

Когда обслуживание хорошее, всегда приятно выразить свою благодарность. Вежливость и хорошие манеры очень ценятся в немецкой культуре, и можно использовать следующие фразы, чтобы поблагодарить официанта:
🇩🇪 Vielen Dank für den tollen Service!
🇷🇺 Большое спасибо за отличное обслуживание!
🇩🇪 Das Essen war ausgezeichnet, vielen Dank!
🇷🇺 Еда была превосходной, спасибо!
официант по немецки

Оплата счета в ресторане на немецком

В немецких ресторанах процесс оплаты может иметь свои особенности, особенно если речь идет о разделении счета или оставлении чаевых. В этом разделе мы рассмотрим, как корректно запросить счет, какие фразы использовать для разделения оплаты, как оплатить наличными или картой, а также что важно учитывать при оставлении чаевых.

Как попросить счёт на немецком

Когда вы готовы к оплате, нужно вежливо попросить счет. В Германии официанты обычно не приносят счет, пока гости сами об этом не попросят, чтобы не торопить вас.
🇩🇪 Die Rechnung, bitte.
🇷🇺 Счёт, пожалуйста.
🇩🇪 Könnten wir bitte die Rechnung bekommen?
🇷🇺 Можем ли мы получить счёт, пожалуйста?
🇩🇪 Wir möchten zahlen.
🇷🇺 Мы хотим оплатить.

Оплата по отдельности или вместе на немецком

В немецких ресторанах достаточно часто встречается практика раздельной оплаты, особенно в дружеских или деловых компаниях. Вы можете попросить официанта разделить счёт на каждого гостя. Вот как это сделать:

Если вы хотите оплатить отдельно на немецком:

🇩🇪 Könnten wir bitte getrennt zahlen?
🇷🇺 Можем ли мы оплатить отдельно?
🇩🇪 Wir zahlen getrennt.
🇷🇺 Мы платим по отдельности.
Когда вы оплачиваете отдельно, официант обычно спросит, что именно каждый гость заказывал, и произведёт соответствующий расчёт.

Если вы хотите оплатить за всех:

🇩🇪 Ich zahle für alle.
🇷🇺 Я плачу за всех.
🇩🇪 Zusammen, bitte.
🇷🇺 Вместе, пожалуйста.

Как оплатить наличными или картой

В большинстве немецких ресторанов принимаются как наличные, так и банковские карты. Если вы хотите оплатить наличными, просто приготовьте необходимую сумму и дайте её официанту. Если вы предпочитаете оплату картой, нужно уточнить у официанта возможность такой оплаты:
🇩🇪 Ich zahle bar.
🇷🇺 Я оплачу наличными.
🇩🇪 Kann ich mit Karte zahlen?
🇷🇺 Могу ли я оплатить картой?
🇩🇪 Könnte ich bitte mit EC-Karte/Kreditkarte zahlen?
🇷🇺 Могу ли я оплатить дебетовой/кредитной картой?

Как давать чаевые в Германии

Чаевые в Германии не являются обязательными, но они считаются хорошим тоном, если обслуживание вам понравилось. Обычно чаевые составляют около 5-10% от общей суммы счёта.
Если оплата происходит наличными, то официант назовет вам сумму к оплате. Добавьте к ней чаевые, которые вы хотите оставить и озвучьте сумму вместе с чаевыми.
🇩🇪 Das macht 64 Euro.
🇷🇺 С Вас 64 Евро.
🇩🇪 70 bitte.
🇷🇺 Пожалуйста, 70 (имеется ввиду уже вместе с чаевыми в ответ на предыдущую реплику официанта)
Также вы можете просто протянуть официанту нужную сумму (вместе с чаевыми) и использовать фразу:
🇩🇪 Stimmt so.
🇷🇺 Сдачу оставьте себе.
При оплате картой обычно не предусмотрена возможность добавления чаевых через терминал, поэтому чаевые лучше давать наличными. Однако в некоторых заведениях можно уточнить у официанта, можно ли добавить чаевые к сумме на терминале:
🇩🇪 Kann ich Trinkgeld auf die Karte geben?
🇷🇺 Могу ли я оставить чаевые картой?
ресторан на немецком

Диалог в ресторане на немецком языке

Kellner: Guten Abend! Haben Sie einen Tisch reserviert?
(Добрый вечер! Вы бронировали столик?)

Gast: Guten Abend! Nein, wir haben keine Reservierung. Haben Sie einen Tisch für zwei Personen frei?
(Добрый вечер! Нет, мы не бронировали. У Вас есть свободный столик на двоих?)

Kellner: Ja, wir haben noch einen Tisch am Fenster. Folgen Sie mir, bitte.
(Да, у нас есть свободный столик у окна. Следуйте за мной, пожалуйста.)

Gast: Vielen Dank! Könnten wir bitte die Speisekarte bekommen?
(Большое спасибо! Можно нам, пожалуйста, меню?)

Kellner: Natürlich, hier ist die Speisekarte. Möchten Sie zuerst etwas trinken?
(Конечно, вот меню. Хотите сначала что-то выпить?)

Gast: Ja, ich hätte gern ein Glas Weißwein und ein stilles Wasser.
(Да, я бы хотел бокал белого вина и негазированную воду.)

Kellner: Sehr gern. Und für Sie?
(С удовольствием. А для Вас?)

Gast 2: Für mich bitte ein Bier.
(Для меня, пожалуйста, пиво.)

Kellner: Kommt sofort. Ich komme gleich wieder, um Ihre Bestellung aufzunehmen.
(Сейчас принесу. Я скоро подойду, чтобы принять Ваш заказ.)

(После того, как напитки принесены)

Kellner: Haben Sie sich entschieden? Was möchten Sie bestellen?
(Вы определились? Что Вы хотели бы заказать?)

Gast: Ja, ich nehme das Wiener Schnitzel mit Pommes Frites.
(Да, я возьму венский шницель с картофелем фри.)

Gast 2: Für mich bitte das Tagesgericht. Was ist heute die Spezialität des Hauses?
(Для меня, пожалуйста, блюдо дня. Какое сегодня блюдо дня?)

Kellner: Heute empfehlen wir unser Sauerbraten mit Rotkohl und Knödeln.
(Сегодня мы рекомендуем наше маринованное жаркое с красной капустой и клёцками.)

Gast 2: Das klingt gut. Ich nehme das.
(Звучит хорошо. Я возьму это.)

Kellner: Sehr gut. Möchten Sie noch etwas dazu?
(Очень хорошо. Хотите что-то ещё?)

Gast: Nein, das ist alles, danke.
(Нет, это всё, спасибо.)

Kellner: Alles klar, ich bringe Ihnen das Essen gleich. Guten Appetit!
(Хорошо, я скоро принесу Вашу еду. (на немецком)Приятного аппетита!)

(После трапезы)

Kellner: Hat es Ihnen geschmeckt?
(Вам понравилось?)

Gast: Ja, das Essen war ausgezeichnet! Vielen Dank.
(Да, еда была превосходной! Большое спасибо.)

Gast 2: Ja, es war wirklich lecker. Könnten wir bitte die Rechnung bekommen?
(Да, это было действительно вкусно. Могли бы мы, пожалуйста, получить счёт?)

Kellner: Natürlich. Möchten Sie zusammen oder getrennt zahlen?
(Конечно. Вы хотите оплатить вместе или по отдельности?)

Gast: Zusammen, bitte.
(Вместе, пожалуйста.)

Kellner: Hier ist die Rechnung. Das macht 45 Euro.
(Вот Ваш счёт. Общая сумма 45 евро.)

Gast: Hier sind 50 Euro. Stimmt so.
(Вот 50 евро. Сдачу оставьте себе.)

Kellner: Vielen Dank! Einen schönen Abend noch!
(Большое спасибо! Хорошего вечера!)

Gast: Danke, ebenfalls!
(Спасибо, и Вам!)
Хотите выучить немецкий язык, но не знаете с чего начать? Попробуйте индивидуальные занятия онлайн в нашей школе. Записывайтесь на пробный урок и оцените качество нашего обучения. Мы подберем для вас лучшего преподавателя! Занятия проходят онлайн в Zoom и на образовательной платформе школы.