Могу вас сразу успокоить - вы их уже много раз слышали в немецкой речи и может быть даже пытались употребить, выполняя упражнения.😔
Практически всегда интонация в немецких предложениях должна идти вниз ⬇️ Но как же тогда выражать эмоции? Как проявить интерес, выразить упрек или изумление? Интонация нам тут не поможет. Здесь на помощь приходят модальные частички.
Что нужно запомнить о модальных частичках: ✅ Аналогов в русском языке у них нет ✅ Соответственно, на русский они часто вообще никак не переводятся (либо заменяются нейтральным междометием "же") ✅ Обычно стоят в середине предложения ✅ Необходимы для выражения эмоций и нашего отношения
Когда-то одна из наших учениц назвала их "слова-смайлики". Действительно, очень похоже😅
Модальная частичка denn
используется только в вопросительных предложениях и ставится ближе к концу предложения. ⠀ ✔️ Она может выражать заинтересованность ⠀ 🇩🇪 Was hast du denn heute gemacht? 🇷🇺 Так чем же ты сегодня занимался?
✔️ Или отстраненный упрек
🇩🇪 Bist du denn wahnsinnig? 🇷🇺 Ты что, с ума сошел?
Модальная частичка aber
используется только в восклицательных предложениях и выражает удивление.😮
1️⃣удивление 🇩🇪 Dein Auto ist aber shön! 🇷🇺 Вот это красивая у тебя машина!
2️⃣иронию 🇩🇪 Das ist aber nett von dir 🇷🇺 Как это мило с твоей стороны
3️⃣гнев 🇩🇪 Warum hast du das aber gemacht? 🇷🇺 Зачем ты это сделал?
Старайтесь побольше употреблять модальных частичек в устной речи, потому что немцы их используют практически в каждом предложении.