Полезные материалы о немецком языке от BerlinerDeutsch.ru

Мне нравится - gern или gefallen?

Грамматика
Немецкий онлайн » Бесплатные материалы » Уровень A1 »
Поделиться:

Слово «нравится» кажется простым, пока не начинаешь переводить его на немецкий. Чтобы сказать нравиться на немецком, для разных ситуаций понадобятся разные конструкции: gern / gerne или gefallen. В этой статье разберем, как сказать «мне нравится» на немецком и выбрать правильный вариант среди фраз Ich lese gern, Mir gefällt das и Das hat mir gefallen.

Как сказать «мне нравится» на немецком

На немецком «мне нравится» можно сказать по-разному: используя gern / gerne, gefallen или mögen. Как на немецком будет нравится, зависит от того, что именно вам нравится: действие, предмет, человек, место или впечатление. Поэтому одного универсального перевода для русского слова «нравится» в немецком нет. Чтобы сказать "мне нравится" по-немецки, воспользуйтесь следующим правилом:
✅ Если речь идет о действии, чаще всего используется gern или gerne:
🇩🇪 Ich schwimme gern.
🇷🇺 Я люблю плавать, мне нравится плавать.
✅ Если нравится конкретная вещь, фильм, город, урок или впечатление, обычно нужен глагол gefallen:
🇩🇪 Mir gefällt der Film.
🇷🇺 Мне нравится фильм.
✅ А если вы говорите о своих общих предпочтениях, можно использовать mögen:
🇩🇪 Ich mag Kaffee.
🇷🇺 Мне нравится кофе, я люблю кофе.
Что хотим сказать Как сказать на немецком Пример Перевод
Мне нравится что-то делать gern / gerne Ich lese gern. Я люблю читать. / Мне нравится читать.
Мне нравится предмет, место или впечатление gefallen Mir gefällt dieser Film. Мне нравится этот фильм.
Мне нравятся несколько предметов gefallen во множественном числе Mir gefallen diese Bücher. Мне нравятся эти книги.
Мне нравится что-то в целом mögen Ich mag Kaffee. Я люблю кофе. / Мне нравится кофе.
Мне понравилось hat gefallen Das hat mir gefallen. Мне это понравилось.
Учить немецкий легко, когда всё под рукой! Наш курс для самостоятельного изучения позволяет заниматься в любое удобное время, получить сертификат, и задавать вопросы куратору, который всегда готов помочь. Занятия проходят на интерактивной платформе, где вы сможете развивать все навыки — от письма до разговорной практики. Присоединяйтесь и учитесь с комфортом, ведь для этого нужен только доступ в интернет!
Немецкий самоучитель для начинающих

Gern и gerne: перевод и значение в немецком

Gern и gerne переводится с немецкого языка на русский как «охотно», «с удовольствием», а в некоторых фразах могут иметь значение «любить что-то делать» или «нравиться что-то делать».
Наречие gern - произносится как [герн], а gerne - как [герне] на немецком.
Например, Ich lese gern можно перевести как «я люблю читать» или «мне нравится читать».
Важно, что gern/gerne обычно относится именно к действию: читать, готовить, плавать, учить немецкий, смотреть фильмы.

Gern и gerne — в чем разница

Gern и gerne почти не отличаются по значению. В большинстве случаев можно использовать оба варианта:
Ich trinke gern Kaffee и Ich trinke gerne Kaffee — оба предложения означают «я люблю пить кофе» или «я с удовольствием пью кофе».
Форма gerne в немецком языкеиногда звучит немного мягче и более разговорно, но для начинающих это не принципиальная разница.
Немецкий пример Перевод
Ich lerne gern Deutsch. Я люблю учить немецкий. / Мне нравится учить немецкий.
Wir reisen gerne. Мы любим путешествовать. / Мы с удовольствием путешествуем.
Sie kocht gern. Она любит готовить.
Er hört gerne Musik. Он любит слушать музыку.
Ich gehe gern spazieren. Я люблю гулять. / Я с удовольствием хожу гулять.
В русском переводе часто хочется поставить слово «люблю», но это не всегда про сильное чувство. Ich schwimme gern значит скорее «мне нравится плавать» или «я люблю плавать как занятие», а не «я люблю плавание всей душой». Поэтому gern/gerne удобно использовать, когда вы говорите о привычках, хобби, занятиях и действиях, которые делаете с удовольствием.
Если вам интересно, как сказать "я тебя люблю" на немецком или выразить свои чувства - читайте нашу статью "Как сказать «Я тебя люблю» на немецком: фразы, глаголы, примеры и грамматика"
Хотите выучить немецкий для жизни в Германии или подготовиться к экзамену? Нужно подтянуть грамматику, расширить словарный запас и разговориться на немецком? На наших групповых и индивидуальных онлайн-занятиях по немецкому языку мы подробно изучаем все лексические и грамматические темы, чтобы вы могли уверенно применять новые знания на практике. Записывайтесь на пробный урок и оцените качество нашего обучения. Мы подберем для вас лучшего преподавателя! Занятия проходят онлайн в Zoom и на образовательной платформе школы.

Где ставить gern в немецком предложении

Наречие gern в немецком языке не стоит где угодно: у него есть свое место в предложении. Именно поэтому у начинающих часто появляются ошибки. Чтобы фразы звучали естественно, важно понимать, где ставится gern в обычных предложениях, как оно используется с модальными глаголами и как правильно строится отрицание с nicht gern (перевод - неохотно, не нравится что-то делать).

Gern в обычном предложении

В немецком языке gern или gerne обычно ставится рядом с глаголом и показывает, что человек делает что-то с удовольствием. Чаще всего gern стоит после спрягаемого глагола:
Немецкий пример Перевод
Ich lese gern. Я люблю читать.
Wir reisen gerne. Мы любим путешествовать.
Er kocht gern. Он любит готовить.
Sie hört gerne Musik. Она любит слушать музыку.
Если в предложении есть дополнения или обстоятельства, gern обычно ставится после глагола, но перед основной смысловой частью:
Немецкий пример Перевод
Ich lese gern Bücher. Я люблю читать книги.
Sie trinkt gerne Kaffee am Morgen. Она любит пить кофе по утрам.
Wir gehen gern im Park spazieren. Мы любим гулять в парке.
В немецком языке спрягаемый глагол должен стоять на втором месте, а gern идет после него.

Gern с модальными глаголами

Если в предложении есть модальный глагол (möchten, können, wollen, dürfen и другие), наречие gern немецкий язык требует употреблять перед инфинитивом или рядом с ним:
Немецкий пример Перевод
Ich möchte gern Deutsch lernen. Я бы хотел учить немецкий.
Wir würden gerne nach Berlin fahren. Мы бы с удовольствием поехали в Берлин.
Sie möchte gern einen Kaffee trinken. Она хотела бы выпить кофе.
Du kannst gerne bleiben. Можешь остаться с удовольствием / можешь спокойно остаться.
Особенно часто встречается конструкция ich möchte gern — она используется в вежливых просьбах и означает «я бы хотел(а)»:
🇩🇪 Ich möchte gern bezahlen.
🇷🇺 Я бы хотел оплатить.
🇩🇪 Ich hätte gern ein Glas Wasser.
🇷🇺 Я бы хотел стакан воды.

Отрицание с gern: nicht gern

Чтобы сказать «не люблю что-то делать» или «не нравится делать что-то», используется конструкция nicht gern.
Немецкий пример Перевод
Ich stehe nicht gern früh auf. Я не люблю рано вставать.
Er trinkt nicht gern Milch. Он не любит пить молоко.
Wir fahren nicht gerne mit dem Bus. Мы не любим ездить на автобусе.
Sie arbeitet nicht gern am Wochenende. Она не любит работать по выходным.
Важно помнить, что с gern используется именно nicht, а не kein. Слово gern не является существительным, поэтому отрицание через kein здесь невозможно.
Попробовать бесплатно

Gefallen: перевод с немецкого на русский и правило употребления

Глагол gefallen переводится с немецкого на русский как «нравиться». Но строится такая фраза не так, как в русском языке: в немецком на первое место по смыслу выходит не человек, а то, что ему нравится.
Например, Mir gefällt dieser Film дословно можно понять как «мне нравится этот фильм», хотя буквально конструкция устроена иначе: «этот фильм нравится мне».
Сравните:
Немецкий пример Перевод
Mir gefällt dieser Film. Мне нравится этот фильм.
Mir gefällt das Buch. Мне нравится эта книга.
Mir gefällt die Stadt. Мне нравится этот город.
Mir gefällt der Deutschkurs. Мне нравится курс немецкого.

Спряжение глагола gefallen

Глагол gefallen относится к сильным глаголам немецкого языка, поэтому у глагола gefallen при спряжении в настоящем времени меняется корневая гласная. Чаще всего в речи используются формы gefällt («нравится») и gefallen («нравятся»), но для понимания грамматики полезно знать полное спряжение.
Лицо Спряжение gefallen в Präsens Пример
ich gefalle Ich gefalle ihm.
du gefällst Du gefällst ihr.
er / sie / es gefällt Das Buch gefällt mir.
wir gefallen Wir gefallen ihnen.
ihr gefallt Ihr gefallt ihm.
sie / Sie gefallen Die Bücher gefallen mir.

Управление глагола gefallen

У глагола gefallen управление Дательным падежом выглядит следующим образом:
С gefallen человек, которому что-то нравится, стоит в дательном падеже. Поэтому мы говорим mir — «мне», dir — «тебе», ihm — «ему», ihr — «ей». А то, что нравится, влияет на форму глагола: если это один предмет или одно впечатление, используется gefällt (перевод - нравится), если несколько — gefallen (нравятся).
Один предмет Несколько предметов
Mir gefällt das Lied. Mir gefallen die Lieder.
Dir gefällt diese Idee. Dir gefallen diese Ideen.
Ihr gefällt der Kurs. Ihr gefallen die Kurse.
Фразу gefällt mir часто переводят как «мне нравится». Например, Das gefällt mir — «мне это нравится».
Важно не путать эту конструкцию с gern:

✔️ gefallen используют, когда нравится предмет, человек, место, фильм, песня, урок или впечатление,
✔️ а gern/gerne — когда нравится что-то делать: Ich lese gern, Ich lerne gern Deutsch.
Бесплатный курс по немецким артиклям и падежам

Примеры с gefallen: как сказать «мне нравится» на немецком

С помощью глагола gefallen, то есть нравится по-немецки,можно сказать, что вам нравится фильм, книга, музыка, город, курс немецкого, идея или любое другое впечатление. Главное помнить правило: человек, которому что-то нравится, стоит в дательном падеже (mir, dir, ihm, ihr), а сам предмет становится главным словом в предложении.
Немецкий пример Перевод
Mir gefällt dieser Film. Мне нравится этот фильм.
Mir gefällt das Buch. Мне нравится эта книга.
Mir gefällt die Musik. Мне нравится эта музыка.
Mir gefällt Berlin. Мне нравится Берлин.

Как спросить «тебе нравится?» на немецком

Чтобы спросить «тебе нравится?», используется та же конструкция, только с местоимением dir:
Немецкий пример Перевод
Gefällt dir Deutsch? Тебе нравится немецкий?
Gefällt dir der Kurs? Тебе нравится курс?
Gefällt dir das Lied? Тебе нравится эта песня?
Gefällt euch die Stadt? Вам нравится этот город?
В вопросах глагол обычно стоит на первом месте:
  • Gefällt dir der Film?
  • Gefallen dir diese Bücher?
В разговорной речи часто используются короткие вопросы с gefallen:
Немецкий пример Перевод
Gefällt es dir? Тебе это нравится?
Wie gefällt dir Berlin? Как тебе Берлин?
Hat dir der Unterricht gefallen? Тебе понравился урок?
Gefallen dir die neuen Übungen? Тебе нравятся новые упражнения?
Вопрос Wie gefällt dir ...? очень распространен в немецком языке. Так можно спросить мнение о фильме, городе, книге, ресторане, уроке или путешествии.

Gefallen в прошедшем времени: как сказать «мне понравилось»

Если вы хотите сказать не «мне нравится», а «мне понравилось», с глаголом gefallen чаще всего используется форма Perfekt: hat gefallen. Такая конструкция очень распространена в разговорном немецком языке.
Например:
🇩🇪 Das hat mir gefallen.
🇷🇺 Мне это понравилось.
🇩🇪 Der Film hat mir gefallen.
🇷🇺 Мне понравился фильм.
🇩🇪 Die Reise hat uns gefallen.
🇷🇺 Нам понравилось путешествие.
Важно помнить, что и в прошедшем времени сохраняется то же правило: человек, которому что-то понравилось, стоит в дательном падеже (mir, dir, ihm, ihr, uns и так далее).
Немецкий пример Перевод
Der Unterricht hat mir gefallen. Мне понравился урок.
Die Musik hat ihr gefallen. Ей понравилась музыка.
Hat dir Berlin gefallen? Тебе понравился Берлин?
Die Bücher haben uns gefallen. Нам понравились книги.
Обратите внимание: если предмет один, используется форма hat gefallen, а если предметов несколько — haben gefallen:
🇩🇪 Das Foto hat mir gefallen.
🇷🇺 Мне понравилась фотография.
🇩🇪 Die Fotos haben mir gefallen.
🇷🇺 Мне понравились фотографии.
Вопросы строятся так же, как и в других предложениях в Perfekt:
Немецкий пример Перевод
Hat dir der Film gefallen? Тебе понравился фильм?
Hat euch der Kurs gefallen? Вам понравился курс?
Wie hat dir das Konzert gefallen? Как тебе понравился концерт?
Немецкий самоучитель для продолжающих

Gefallen: 3 формы глагола

Глагол gefallen — сильный, поэтому его формы нужно запомнить:
Форма Немецкий
Infinitiv gefallen
Präteritum gefiel
Partizip II gefallen
Форма gefiel (форма прошедшего времени Präteritum) тоже существует, но в разговорной речи немцы гораздо чаще используют конструкцию hat gefallen:
  • Der Film gefiel mir. — более книжный вариант.
  • Der Film hat mir gefallen. — обычная разговорная речь.

Mögen, gern и gefallen: в чем разница

Все три варианта могут переводиться как «нравится» или «любить», но используются в разных ситуациях. Разница становится особенно заметной, когда речь идет о действиях, напитках, еде, языках или общих предпочтениях.

Ich mag Deutsch или Ich lerne gern Deutsch

Оба предложения можно перевести как «мне нравится немецкий», но смысл будет немного разным.
  • Ich mag Deutsch означает, что вам нравится немецкий язык в целом: его звучание, логика, слова, культура вокруг языка.
  • Ich lerne gern Deutsch говорит уже о действии: вам нравится учить немецкий, заниматься, делать упражнения, узнавать новые слова.
Сравните:
Немецкий пример Перевод Смысл
Ich mag Deutsch. Мне нравится немецкий. Нравится язык в целом.
Ich lerne gern Deutsch. Я люблю учить немецкий. / Мне нравится учить немецкий. Нравится процесс изучения.
Ich mag Musik. Мне нравится музыка. Нравится музыка как явление.
Ich höre gern Musik. Я люблю слушать музыку. Нравится действие: слушать музыку.
Поэтому, если вы хотите сказать «мне нравится немецкий язык», можно использовать Ich mag Deutsch или Mir gefällt Deutsch. А если хотите подчеркнуть, что вам нравится именно заниматься немецким, лучше сказать Ich lerne gern Deutsch.

Ich mag Kaffee или Ich trinke gern Kaffee

Такая же разница есть и с едой или напитками.
  • Ich mag Kaffee означает «мне нравится кофе» или «я люблю кофе» как продукт: его вкус, запах, сам напиток.
  • Ich trinke gern Kaffee означает «я люблю пить кофе», то есть вам нравится само действие или привычка.
Немецкий пример Перевод Смысл
Ich mag Kaffee. Мне нравится кофе. / Я люблю кофе. Нравится сам напиток.
Ich trinke gern Kaffee. Я люблю пить кофе. / Я с удовольствием пью кофе. Нравится действие: пить кофе.
Ich mag Pizza. Мне нравится пицца. / Я люблю пиццу. Нравится еда.
Ich esse gern Pizza. Я люблю есть пиццу. Нравится действие: есть пиццу.
В повседневной речи оба варианта могут быть очень близки по смыслу. Но если вы строите предложение с глаголом действия — пить, есть, читать, смотреть, слушать, учить, — чаще всего естественно использовать gern/gerne.

Когда лучше не использовать mögen

Mögen не стоит автоматически ставить в каждое предложение, где по-русски есть слово «нравится» или «люблю». Особенно осторожно нужно быть с действиями. В немецком языке для фраз «я люблю читать», «я люблю плавать», «мне нравится готовить» чаще используют gern/gerne, а не mögen.
Лучше сказать так:
Неудачно Лучше Перевод
Ich mag lesen. Ich lese gern. Я люблю читать.
Ich mag schwimmen. Ich schwimme gern. Я люблю плавать.
Ich mag kochen. Ich koche gern. Я люблю готовить.
Ich mag Deutsch lernen. Ich lerne gern Deutsch. Мне нравится учить немецкий.
Это не значит, что mögen всегда запрещен с действиями, но для начинающих надежнее правило: если после русского «люблю / нравится» идет действие, выбирайте gern. Если речь идет о предмете, еде, напитке, языке или человеке в нейтральном смысле, можно использовать mögen: Ich mag Kaffee, Ich mag Deutsch, Ich mag diese Stadt.

Упражнения: gern, gerne или gefallen

Задание 1: Постройте предложения с gern

Упражнение 2: Тест - выберите правильную форму глагола gefallen

Задание 3: Постройте предложения с глаголом gefallen

Бесплатный курс по немецким предлогам
Хотите выучить немецкий язык, но не знаете с чего начать? Попробуйте индивидуальные занятия онлайн в нашей школе. Записывайтесь на пробный урок и оцените качество нашего обучения. Мы подберем для вас лучшего преподавателя! Занятия проходят онлайн в Zoom и на образовательной платформе школы. А еще вам помогут выучить немецкий до нужного уровня, подготовиться к экзамену и избавиться от языкового барьера разговорный клуб, а также групповые занятия и специальные курсы для детей.