15% off till the end of the month. Get your discount now!
Полезные материалы о немецком языке от BerlinerDeutsch.ru

ТОП 7 типичных ошибок при изучении немецкого языка

Советы
Каждому, кто учит немецкий язык, знакомо это чувство, когда так и хочется начать свободно говорить! Поэтому в нашей школе немецкого языка мы часто начинаем строить предложения и использовать многие слова так, как делаем это на родном языке. Но довольно часто это становится ошибочной стратегией. В лучше случае - немец нас просто не поймет, а в худшем - мы скажем что-то такое смешное, что вызовет улыбку у всех присутствующих. Давайте разберемся, какие ошибки нужно стараться не допустить в немецком.

Möchten или wollen?

Если вы используете модальный глагол "хотеть" в настоящем времени (Präsens), то вам следует отделить значения 2 этих модальных глаголов друг от друга:
✅ möchten - "хотел бы"
Используем для вежливой просьбы в кафе, магазине и тд
🇩🇪 Ich möchte gern einen Salat.
🇷🇺 Я хотел бы салат. (Делаем заказ в ресторане)
✅ wollen - "хотеть"
Используем для описания своих четко-обозначенных желаний и целей, когда рассказываем о себе
🇩🇪 Ich will Lehrer werden.
🇷🇺 Я хочу стать учителем. (Это огромное желание и даже цель)
А что насчет прошедшего времени? Мы можем также использовать эти 2 глагола в Präteritum и Perfekt? Или есть какой-то подвох?
Глагол "möchten" не имеет формы прошедшего времени. Поэтому, если мы говорим о любых своих желаниях в прошлом, мы можем использовать только прошедшее время глагола wollen.
🇩🇪 Gestern wollte ich im Restaurant eine Suppe bestellen.
🇷🇺 Вчера я хотел заказать суп в ресторане.
🇩🇪 Früher wollte ich Mechaniker werden.
🇷🇺 Раньше я хотел стать механиком.

Подробнее о модальных глаголах вы можете прочитать тут.

Man или Mann?

Не путайте местоимение "man" (неопределенно-личное местоимение 3 лица единственного числа, как er, sie, es) и существительное "der Mann" (мужчина).
Местоимение "man" мы употребляем в речи, когда не имеет значения, кто выполняет действие. Мы говорим обо всех и ни о ком конкретном одновременно. На русский язык это местоимение никак не переводится.
🇩🇪 Man trinkt auf dem Oktoberfest viel Bier.
🇷🇺 На Октоберфесте пьют много пива.
Существительное "der Mann" (мужчина) мы используем, когда хотим сказать что-то о конкретном мужчине.
🇩🇪 Der Mann trinkt auf dem Oktoberfest viel Bier.
🇷🇺 Мужчина пьет на Октоберфесте много пива.

Предлог Nach в немецком

Одна из любимых шуток каждого изучающего немецкий, что предлог "nach" явно не спроста существует😄 Поэтому так и хочется его употребить по отношению к любым объектам: nach Bibliothek, nach Supermarkt, nach Uni и т.д.
Предлог nach используется только с:
◾️ странами среднего рода (Deutschland, Frankreich и тд)
◾️ городами (Berlin, Dresden и тд)
◾️ сторонами света (Norden - север, Süden - юг и др.)
◾️ с наречиями (nach links - налево и др.)
◾️ в значении "домой" - nach Hause
🇩🇪 Heute Abend gehe ich nach Hause.
🇷🇺 Сегодня вечером я пойду домой.
🇩🇪 Morgen fliege ich nach Deutschland.
🇷🇺 Завтра я лечу в Германию.
🇩🇪 Ich gehe gerade nach Supermarkt.
🇩🇪 Ich gehe gerade zum Supermarkt/in den Supermarkt.
🇷🇺 Я сейчас иду к супермаркету/в супермаркет.
🇩🇪 Ich fahre nach Bibliothek.
🇩🇪 Ich fahre zur Bibliothek.
🇷🇺 Я еду к библиотеке.
уроки немецкого языка
Немецкий, на котором говорят
Поможем вам
заговорить как носитель
сдать экзамен Goethe, Telc, DTZ или TestDaF
поступить в немецкий ВУЗ
переехать в Германию
чувствовать себя "как дома"
устроиться на работу в немецкую фирму

Как сказать "Я еду на автобусе" на немецком?

Так и хочется громко ответить на вопрос по телефону: "Wo bist du denn?" (Где же ты?) - " Ich fahre auf dem Bus."
Запомните, что предлог "auf" имеет значение "на горизонтальной поверхности". Например, auf dem Tisch - на столе, auf dem Teppich - на ковре. Если вы используете предлог "auf" с автобусом, то это означает ... что вы сидите на крыше автобуса!
🇩🇪 Ich fahre mit dem Bus.
🇷🇺 Я еду на автобусе.
Но будьте внимательны! Это предложение означает, что вы уже едете на автобусе прямо сейчас.
Если вы хотите сказать "Я поеду на автобусе" - то есть, еще не нахожусь внутри автобуса, а только планирую свою дорогу, то предложение будет выглядеть совсем по-другому.
Немцы скажут:
🇩🇪 Ich nehme den Bus.
🇷🇺 Я поеду на автобусе. (Дословно - Я возьму автобус.)

Какой предлог употреблять с годом в немецком?

Если вы хотите сказать выражение "в ... году" на немецком языке, то следует помнить следующее правило:
Если перед числительным, обозначающим год, вы употребляете существительное "Jahr", то нужно поставить предлог "im".
🇩🇪 Im Jahr 2010 habe ich das Studium beendet.
🇷🇺 В 2010 году я закончил учебу в университете.
Если вы не употребляете существительное "Jahr", то и предлог использовать не нужно.
🇩🇪 2020 bin ich nach Deutschland umgezogen.
🇷🇺 В 2020 я переехал в Германию.
🇩🇪 In 2023 habe ich begonnnen Deutsch zu lernen. (В 2023 я начал учить немецкий)
🇩🇪 Im Jahr 2023 habe ich begonnnen Deutsch zu lernen.
или
🇩🇪 2023 habe ich begonnnen Deutsch zu lernen.

Как сказать "Я хочу в туалет" на немецком?

В этой фразе делает ошибку практически каждый изучающий немецкий язык.
Ich will in die Toilette. - Кажется, что это единственный верный вариант. На самом деле получается "Я хочу внутрь унитаза."
Глагол "wollen" мы не можем использовать, так как имеем ввиду не цель или желание на свою жизнь, а предлог "in" обозначает "внутри".
На самом деле, правильным будет выражение "Ich muss auf die Toilette."

Wenn или wann?

🇩🇪 Bitte ruf mich an, wann du angekommen bist!
🇷🇺 Пожалуйста, позвони мне, когда ты придешь.
Казалось бы, если мы используем "когда", то нужно говорить "wann". Но "wann" является вопросительным словом и используется только в вопросительных предложениях.
🇩🇪 Wann kommst du an?
🇷🇺 Когда ты придешь?
Если мы не задаем вопрос собеседнику, то и использовать вопросительное слово "wann" мы не можем. В этом случае мы должны использовать союз "wenn", который также имеет значение "когда".
🇩🇪 Bitte ruf mich an, wenn du angekommen bist!
🇷🇺 Пожалуйста, позвони мне, когда ты придешь.

Подробнее о различиях wenn, wann и als вы можете прочитать тут.