Полезные материалы о немецком языке от BerlinerDeutsch.ru

Как сказать «будь здоров» на немецком

Лексика
Немецкий онлайн » Бесплатные материалы » Уровень A1 »
Поделиться:

«Будь здоров» на немецком чаще всего переводят как Gesundheit! Так говорят, когда человек чихнул. Но есть нюанс: русское «будь здоров» мы используем в разных ситуациях. Иногда это реакция на чих, иногда — пожелание выздоровления, а иногда почти то же самое, что «береги себя» или «не болей».

Поэтому одного перевода на все случаи не хватит. В этой статье разберем, когда сказать Gesundheit!, когда лучше выбрать Gute Besserung!, а какие фразы на немецком подойдут, если вы хотите пожелать человеку здоровья при прощании или поднять тост «за здоровье».

Как сказать «будь здоров» на немецком после чиха

Когда человек чихает, по-немецки обычно говорят Gesundheit! Это самый привычный вариант для фразы на немецком «будь здоров» или «будьте здоровы» после чиха.
Дословно die Gesundheit переводится с немецкого языка как «здоровье». Но в такой ситуации немецкое Gesundheit! работает именно как короткое пожелание: человек чихнул — вы вежливо отреагировали.
Например:
🔶 Hatschi! (Апчхи!)
🔷 Gesundheit! (Будьте здоровы!)
🔶 Danke! (Спасибо!)
Форма не меняется: одному человеку, нескольким людям, другу, коллеге или незнакомцу можно сказать просто Gesundheit! Отдельно переводить «будьте здоровы» как Seien Sie gesund! после чиха не нужно. Это будет звучать слишком дословно и неестественно.
Русский вариант Немецкий вариант Когда использовать
Будь здоров! Gesundheit! Когда один человек чихнул
Будьте здоровы! Gesundheit! Когда вы обращаетесь вежливо или к нескольким людям
Учить немецкий легко, когда всё под рукой! Наш курс для самостоятельного изучения позволяет заниматься в любое удобное время, получить сертификат, и задавать вопросы куратору, который всегда готов помочь. Занятия проходят на интерактивной платформе, где вы сможете развивать все навыки — от письма до разговорной практики. Присоединяйтесь и учитесь с комфортом, ведь для этого нужен только доступ в интернет!
Немецкий самоучитель для начинающих

Как произносится Gesundheit

Gesundheit![ɡəˈzʊntˌhaɪ̯t], примерно: гэ-ЗУНТ-хайт.
Как правильно произнести "будь здоров" на немецком:

  • ge- произносится как слабое гэ / гə, не как русское четкое «ге»;
  • s между гласной и согласной здесь звучит как [z], то есть ближе к русскому з;
  • d в конце части gesund оглушается и звучит как [t]: зунт, а не «зунд»;
  • ei читается как [aɪ̯] — ай;
  • основное ударение падает на -sund-: гэ-ЗУНТ-хайт.

Как ответить на Gesundheit

Если вы чихнули, а вам сказали Gesundheit!, обычно достаточно ответить Danke! — «Спасибо!». В немецком не нужно придумывать длинный ответ или снова желать здоровья в ответ.
Немецкий ответ Перевод Комментарий
Danke! Спасибо! Самый обычный ответ
Danke schön! Большое спасибо! Чуть более вежливо
Danke dir! Спасибо тебе! Разговорный вариант, если вы на «ты»
Фразу Danke, dir auch! лучше использовать осторожно. После обычного Gesundheit! она не всегда нужна: человек просто отреагировал на ваш чих, а не пожелал вам долгого здоровья на будущее. Поэтому в большинстве ситуаций самый естественный ответ — короткое Danke!.
Попробовать бесплатно

Gute Besserung — как пожелать выздоровления на немецком

Gute Besserung! — это немецкое пожелание выздоровления. На русский его можно перевести как «скорейшего выздоровления», «поправляйся» или «выздоравливайте».
Эту фразу говорят не после обычного чиха, а когда человек действительно заболел, плохо себя чувствует или рассказывает, что у него что-то болит. Например, если коллега пишет, что не выйдет на работу из-за простуды, можно ответить: Gute Besserung!
После чиха лучше сказать Gesundheit! А вот если человек болеет, Gute Besserung! звучит естественнее.
Немецкий Перевод Когда использовать
Gute Besserung! Скорейшего выздоровления! Если человек заболел или плохо себя чувствует
Werd schnell wieder gesund! Поправляйся скорее! Разговорно, если вы на «ты»
Ich wünsche dir gute Besserung. Желаю тебе скорейшего выздоровления. Более полная фраза на «ты»
Ich wünsche Ihnen gute Besserung. Желаю Вам скорейшего выздоровления. Вежливо, на «Вы»
Например:
🔶 Ich bin krank und bleibe heute zu Hause.
🔷 Oh, gute Besserung!
🔶 Я заболел / заболела и сегодня останусь дома.
🔷 О, скорейшего выздоровления!
Еще один вариант:
🔶 Ich habe starke Kopfschmerzen.
🔷 Gute Besserung!
🔶 У меня сильно болит голова.
🔷 Поправляйся!
То есть Gesundheit! — это «будь здоров» после чиха, а Gute Besserung! — пожелание выздоровления, когда человек уже болеет.

Как сказать «не болей» и «береги себя» на немецком

Иногда русское «будь здоров» означает не реакцию на чих, а пожелание вроде «не болей», «береги себя», «держись». В немецком для этого используют другие фразы. Gesundheit! здесь уже не подойдет: так обычно говорят именно после чиха.
Если вы хотите пожелать человеку не болеть, можно сказать фразу в повелительном наклонении Bleib gesund! Дословно это значит «оставайся здоровым». Такая фраза звучит естественно, когда вы прощаетесь, пишете сообщение или желаете человеку здоровья на будущее.
Например:
🇩🇪 Bleib gesund!
🇷🇺 Не болей! / Оставайся здоровым!
Если смысл ближе к русскому «береги себя», лучше подойдет Pass auf dich auf! Это дружеская и теплая фраза. Ее можно сказать члену семьи, другу или хорошему знакомому.
🇩🇪 Pass auf dich auf!
🇷🇺 Береги себя!
А если вы просто прощаетесь и хотите сказать что-то вроде «ну, давай», «держись», «всего хорошего», можно использовать Mach’s gut! Это разговорная фраза, которая часто звучит в конце беседы.
Что хотите сказать Немецкий вариант Комментарий
Не болей Bleib gesund! Оставайся здоровым / здоровой
Береги себя Pass auf dich auf! Теплая дружеская фраза
Всего хорошего / давай, держись Mach’s gut! Разговорное прощание
Можно запомнить так: Gesundheit! — после чиха, Gute Besserung! — если человек заболел, а Bleib gesund! или Pass auf dich auf! — если вы хотите пожелать здоровья и заботы на будущее.
Немецкий самоучитель для продолжающих

Как сказать «за здоровье» на немецком

Если вы хотите сказать «за здоровье» во время тоста, немецкое Gesundheit! не подойдет. Gesundheit! говорят после чиха, а для тоста используют другие фразы.

Самый универсальный вариант — Zum Wohl! Его можно перевести как «за здоровье!», «ваше здоровье!» или «на здоровье!» в ситуации, когда люди поднимают бокалы.
🇩🇪 Zum Wohl!
🇷🇺 За здоровье! / Ваше здоровье!
Есть и более полная фраза — Auf dein Wohl! или Auf Ihr Wohl! Она дословно значит «за твое / Ваше здоровье». Такой вариант звучит торжественнее и подходит, если вы произносите настоящий тост, а не просто коротко чокаетесь.
Русский вариант Немецкий вариант Когда использовать
За здоровье! Zum Wohl! Короткий тост, когда поднимают бокалы
За твое здоровье! Auf dein Wohl! Если обращаетесь к человеку на «ты»
За Ваше здоровье! Auf Ihr Wohl! Вежливо или торжественно, на «Вы»
Ваше здоровье! / Будем! Prost! Очень частый разговорный вариант перед глотком
Фразу Prosit! тоже можно встретить, но в живой речи чаще звучит короткое Prost! Поэтому для обычной ситуации проще запомнить так: после чиха — Gesundheit!, при тосте — Zum Wohl! или Prost!

Что еще выучить по теме здоровья на немецком

Теперь вы знаете, что Gesundheit! говорят после чиха, Gute Besserung! — если человек заболел, а Zum Wohl! подходит для тоста «за здоровье». Но если вы хотите увереннее говорить на медицинские темы, пригодятся и другие фразы.

Например, стоит выучить, как назвать симптомы, объяснить врачу, что болит, записаться на прием или понять, к какому специалисту обратиться. Для этого у нас есть отдельные материалы:

Бесплатный курс по немецким предлогам
Хотите выучить немецкий язык, но не знаете с чего начать? Попробуйте индивидуальные занятия онлайн в нашей школе. Записывайтесь на пробный урок и оцените качество нашего обучения. Мы подберем для вас лучшего преподавателя! Занятия проходят онлайн в Zoom и на образовательной платформе школы. А еще вам помогут выучить немецкий до нужного уровня, подготовиться к экзамену и избавиться от языкового барьера разговорный клуб, а также курсы в записи и специальные курсы для детей.