Немецкий онлайн » Самоучитель » Предлоги немецкого языка »
В немецком языке существует группа предлогов, после которых всегда нужно ставить Akkusativ (Винительный падеж). В этой статье мы подробно обсудим предлоги с Akkusativ в немецком языке
и их значения, разберем примеры, научимся строить предложения и потренируемся!
и их значения, разберем примеры, научимся строить предложения и потренируемся!
Предлоги Винительного падежа в немецком (или, как их еще называют, предлоги в аккузативе в немецком)
- это отдельная группа предлогов, которые обладают общими признаками. К предлогам винительного падежа в немецком языке относятся bis, durch, für, gegen, ohne, um, entlang.
- это отдельная группа предлогов, которые обладают общими признаками. К предлогам винительного падежа в немецком языке относятся bis, durch, für, gegen, ohne, um, entlang.
Итак, общий принцип предлогов Винительного падежа:
✅ После них всегда нужно ставить Akkusativ
✅ Предлоги с Akkusativ в немецком языке не требуют постановки вопроса, чтобы понять падеж
✅ После них всегда нужно ставить Akkusativ
✅ Предлоги с Akkusativ в немецком языке не требуют постановки вопроса, чтобы понять падеж
К предлогам Винительного падежа относится 7 предлогов:
durch, für, ohne, gegen, um, bis, entlang
Значение предлогов Akkusativ
Часто задаваемые вопросы
um в немецком - какой падеж ставить?
um - предлог в немецком, который имеет 2 значения: вокруг и в ... часов. После предлога um падеж всегда будет Винительный (Akkusativ).
🇩🇪 Ich bin dreimal um die Kirche gerumgefahren.
🇷🇺 Я трижды проехал вокруг церкви.
🇷🇺 Я трижды проехал вокруг церкви.
🇩🇪 Wir treffen uns um 9 Uhr.
🇷🇺 Мы встретимся в 9 часов.
🇷🇺 Мы встретимся в 9 часов.
Какое значение у предлога gegen?
Предлог gegen в немецком относится к группе предлогов Винительного падежа и имеет 2 значения: против и около (по отношению ко времени).
🇩🇪 Sie hat nichts gegen seinen Vorschlag.
🇷🇺 Она ничего не имеет против его предложения.
🇷🇺 Она ничего не имеет против его предложения.
🇩🇪 Er trifft mich gegen 15 Uhr.
🇷🇺 Он встретит меня около 3 часов дня.
🇷🇺 Он встретит меня около 3 часов дня.
Какой после предлога bis падеж?
У предлога bis перевод с немецкого только один - "до" и после этого предлога всегда стоит Винительный падеж (Akkusativ).
🇩🇪 Ich habe den Urlaub bis Mai.
🇷🇺 У меня отпуск до мая.
🇷🇺 У меня отпуск до мая.
После entlang Dativ oder Akkusativ?
Предлог entlang может использоваться как с Дательным, так и с Винительным падежом. Падеж будет зависеть от расположения предлога относительно существительного.
✅ если предлог entlang стоит после существительного, то существительное должно стоять в Akkusativ
🇩🇪 Ich gehe den Fluss entlang.
🇷🇺 Я иду вдоль реки.
🇷🇺 Я иду вдоль реки.
✅ если предлог entlang стоит перед существительным, то существительное должно стоять в Dativ
🇩🇪 Ich gehe entlang dem Fluss.
🇷🇺 Я иду вдоль реки.
🇷🇺 Я иду вдоль реки.
После ohne какой падеж поставить?
У предлога ohne перевод с немецкого только один - "без" и с этим предлогом мы всегда должны использовать Винительный падеж: запомните правило ohne + Akkusativ.
Устойчивые выражения с предлогом "без"
Некоторые устойчивые выражения нельзя перевести с русского на немецкий язык дословно. Запомните и сохраните себе полезный список устойчивых выражений, который пригодится вам на всех уровнях изучения немецкого, с предлогом ohne (Akkusativ).
без адреса - ohne Adresse, Anschrift unbekannt
без акцента - akzentfrei, akzentlos, ohne Akzent
🇩🇪 Er spricht Deutsch akzentfrei.
🇷🇺 Он говорит по-немецки без акцента.
без алкоголя - alkoholfrei, ohne Alkoholgehalt
без боли - schmerzfrei, schmerzlos, ohne Schmerzen, frei von Schmerzen
без боязни - ohne Angst, ohne Furcht
без ведома - ohne Wissen
без ведома и согласия - ohne Wissen und Willen
без взаимности - unerwidert, nicht gegenseitig, nicht beiderseitig
без вины виноватый - der Sündenbock, der schwarze Peter
без возражений - ohne Einwände, ohne Einsprüche, widerspruchslos
без возрастного ограничения - ohne Altersbegrenzung
без всяких слов - ohne Weiteres, ohne viel zu reden
без всякого стеснения - ohne Gewissensbisse, gewissenlos, rücksichtslos, dreist und gottesfütchtig, unverschämt
без всякого умысла - ohne Vorbedacht, ohne Absicht, nicht beabsichtigt, nicht vorsätzlich
без всякой причины - völlig grundlos, ohne jeden Grund
без всякого шума - in aller Stille, ganz still, ohne Aufsehen
без всякой необходимости - unnötig, nicht nötig, unnötigerweise, überflüssig
без гарантии - ohne Gewähr, ohne Garantie, nicht gesichert
без году неделя - kurze Zeit, nicht lange, ohne Erfahrung
без дела - ohne Beschäftigung, ohne Arbeit, ohne etwas zu tun, müßig
без долгих рассуждений - kurz und gut
без жилья - obdachlos
без задержки - ohne Verzögerung, unverzüglich
без задних ног - erledigt, fertig, ruiniert, entnervt, kaputt, halbtot, überlastet, überfordert, überanstrengt, totmüde, hundemüde, erschöpft, geschafft, abgeschlafft, auf dem Zahnfleisch gehen
без зазрения совести - ohne Gewissenbisse, gewissenlos, dreist, frech
делать что-либо без зазрения совести - etwas auf kaltem Wege tun/erledigen
🇩🇪 Er lügt das Blau vom Himmel.
🇷🇺 Он врет без зазрения совести.
без заморочек - ohne Weiteres, problemlos
без злого умысла - in guter Absicht, in gutem Glauben, guten Glaubens, ohne böse Absicht
без изъяна - mankofrei, fehlerfrei, makellos, ohne Defekte, unbeschädigt, tadellos, einwandfrei
без изюминки - ohne Schwung, ohne Pep, ohne Charme
без интереса - ohne Interesse, uninteressiert, interesselos
без исключения - ohne Ausnahme, ausnahmslos
без колебаний - ohne Bedenken, ohne Überlegungen, ohne Zögern, bedenkenlos, ohne zu zögern
без контроля - ohne Kontrolle, ohne Aufsicht, ohne Überwachung
без конца - unendlich, ohne Ende, endlos, ständig, stets, immer noch, immer wieder, ununterbrochen, pausenlos
без акцента - akzentfrei, akzentlos, ohne Akzent
🇩🇪 Er spricht Deutsch akzentfrei.
🇷🇺 Он говорит по-немецки без акцента.
без алкоголя - alkoholfrei, ohne Alkoholgehalt
без боли - schmerzfrei, schmerzlos, ohne Schmerzen, frei von Schmerzen
без боязни - ohne Angst, ohne Furcht
без ведома - ohne Wissen
без ведома и согласия - ohne Wissen und Willen
без взаимности - unerwidert, nicht gegenseitig, nicht beiderseitig
без вины виноватый - der Sündenbock, der schwarze Peter
без возражений - ohne Einwände, ohne Einsprüche, widerspruchslos
без возрастного ограничения - ohne Altersbegrenzung
без всяких слов - ohne Weiteres, ohne viel zu reden
без всякого стеснения - ohne Gewissensbisse, gewissenlos, rücksichtslos, dreist und gottesfütchtig, unverschämt
без всякого умысла - ohne Vorbedacht, ohne Absicht, nicht beabsichtigt, nicht vorsätzlich
без всякой причины - völlig grundlos, ohne jeden Grund
без всякого шума - in aller Stille, ganz still, ohne Aufsehen
без всякой необходимости - unnötig, nicht nötig, unnötigerweise, überflüssig
без гарантии - ohne Gewähr, ohne Garantie, nicht gesichert
без году неделя - kurze Zeit, nicht lange, ohne Erfahrung
без дела - ohne Beschäftigung, ohne Arbeit, ohne etwas zu tun, müßig
без долгих рассуждений - kurz und gut
без жилья - obdachlos
без задержки - ohne Verzögerung, unverzüglich
без задних ног - erledigt, fertig, ruiniert, entnervt, kaputt, halbtot, überlastet, überfordert, überanstrengt, totmüde, hundemüde, erschöpft, geschafft, abgeschlafft, auf dem Zahnfleisch gehen
без зазрения совести - ohne Gewissenbisse, gewissenlos, dreist, frech
делать что-либо без зазрения совести - etwas auf kaltem Wege tun/erledigen
🇩🇪 Er lügt das Blau vom Himmel.
🇷🇺 Он врет без зазрения совести.
без заморочек - ohne Weiteres, problemlos
без злого умысла - in guter Absicht, in gutem Glauben, guten Glaubens, ohne böse Absicht
без изъяна - mankofrei, fehlerfrei, makellos, ohne Defekte, unbeschädigt, tadellos, einwandfrei
без изюминки - ohne Schwung, ohne Pep, ohne Charme
без интереса - ohne Interesse, uninteressiert, interesselos
без исключения - ohne Ausnahme, ausnahmslos
без колебаний - ohne Bedenken, ohne Überlegungen, ohne Zögern, bedenkenlos, ohne zu zögern
без контроля - ohne Kontrolle, ohne Aufsicht, ohne Überwachung
без конца - unendlich, ohne Ende, endlos, ständig, stets, immer noch, immer wieder, ununterbrochen, pausenlos