Немецкий онлайн » Бесплатные материалы » Уровень А1 » Устойчивые выражения с предлогом "Без"
Иногда так и хочется употребить в речи выражение, переведя его напрямую с русского языка. Но, к сожалению, иногда так перевести выражения не получится. Давайте познакомимся с устойчивыми выражениями с предлогом "без" на немецком языке.
без адреса - ohne Adresse, Anschrift unbekannt
без акцента - akzentfrei, akzentlos, ohne Akzent
🇩🇪 Er spricht Deutsch akzentfrei.
🇷🇺 Он говорит по-немецки без акцента.
без алкоголя - alkoholfrei, ohne Alkoholgehalt
без боли - schmerzfrei, schmerzlos, ohne Schmerzen, frei von Schmerzen
без боязни - ohne Angst, ohne Furcht
без ведома - ohne Wissen
без ведома и согласия - ohne Wissen und Willen
без взаимности - unerwidert, nicht gegenseitig, nicht beiderseitig
без акцента - akzentfrei, akzentlos, ohne Akzent
🇩🇪 Er spricht Deutsch akzentfrei.
🇷🇺 Он говорит по-немецки без акцента.
без алкоголя - alkoholfrei, ohne Alkoholgehalt
без боли - schmerzfrei, schmerzlos, ohne Schmerzen, frei von Schmerzen
без боязни - ohne Angst, ohne Furcht
без ведома - ohne Wissen
без ведома и согласия - ohne Wissen und Willen
без взаимности - unerwidert, nicht gegenseitig, nicht beiderseitig
без вины виноватый - der Sündenbock, der schwarze Peter
без возражений - ohne Einwände, ohne Einsprüche, widerspruchslos
без возрастного ограничения - ohne Altersbegrenzung
без всяких слов - ohne Weiteres, ohne viel zu reden
без всякого стеснения - ohne Gewissensbisse, gewissenlos, rücksichtslos, dreist und gottesfütchtig, unverschämt
без всякого умысла - ohne Vorbedacht, ohne Absicht, nicht beabsichtigt, nicht vorsätzlich
без всякой причины - völlig grundlos, ohne jeden Grund
без всякого шума - in aller Stille, ganzstill, ohne Aufsehen
без всякой необходимости - unnötig, nicht nötig, unnötigerweise, überflüssig
без гарантии - ohne Gewähr, ohne Garantie, nicht gesichert
без году неделя - kurze Zeit, nicht lange, ohne Erfahrung
без дела - ohne Beschäftigung, ohne Arbeit, ohne etwas zu tun, müßig
без долгих рассуждений - kurz und gut
без возражений - ohne Einwände, ohne Einsprüche, widerspruchslos
без возрастного ограничения - ohne Altersbegrenzung
без всяких слов - ohne Weiteres, ohne viel zu reden
без всякого стеснения - ohne Gewissensbisse, gewissenlos, rücksichtslos, dreist und gottesfütchtig, unverschämt
без всякого умысла - ohne Vorbedacht, ohne Absicht, nicht beabsichtigt, nicht vorsätzlich
без всякой причины - völlig grundlos, ohne jeden Grund
без всякого шума - in aller Stille, ganzstill, ohne Aufsehen
без всякой необходимости - unnötig, nicht nötig, unnötigerweise, überflüssig
без гарантии - ohne Gewähr, ohne Garantie, nicht gesichert
без году неделя - kurze Zeit, nicht lange, ohne Erfahrung
без дела - ohne Beschäftigung, ohne Arbeit, ohne etwas zu tun, müßig
без долгих рассуждений - kurz und gut
без жилья - obdachlos
без задержки - ohne Verzögerung, unverzüglich
без задних ног - erledigt, fertig, ruiniert, entnervt, kaputt, halbtot, überlastet, überfordert, überanstrengt, totmüde, hundemüde, erschöpft, geschafft, abgeschlafft, auf dem Zahnfleisch gehen
без зазрения совести - ohne Gewissenbisse, gewissenlos, dreist, frech
делать что-либо без зазрения совести - etwas auf kaltem Wege tun/erledigen
🇩🇪 Er lügt das Blau vom Himmel.
🇷🇺 Он врет без зазрения совести.
без заморочек - ohne Weiteres, problemlos
без злого умысла - in guter Absicht, in gutem Glauben, guten Glaubens, ohne böse Absicht
без изъяна - mankofrei, fehlerfrei, makellos, ohne Defekte, unbeschädigt, tadellos, einwandfrei
без изюминки - ohne Schwung, ohne Pep, ohne Charme
без интереса - ohne Interesse, uninteressiert, interesselos
без исключения - ohne Ausnahme, ausnahmslos
без колебаний - ohne Bedenken, ohne Überlegungen, ohne Zögern, bedenkenlos, ohne zu zögern
без контроля - ohne Kontrolle, ohne Aufsicht, ohne Überwachung
без конца - unendlich, ohne Ende, endlos, ständig, stets, immer noch, immer wieder, ununterbrochen, pausenlo
без задержки - ohne Verzögerung, unverzüglich
без задних ног - erledigt, fertig, ruiniert, entnervt, kaputt, halbtot, überlastet, überfordert, überanstrengt, totmüde, hundemüde, erschöpft, geschafft, abgeschlafft, auf dem Zahnfleisch gehen
без зазрения совести - ohne Gewissenbisse, gewissenlos, dreist, frech
делать что-либо без зазрения совести - etwas auf kaltem Wege tun/erledigen
🇩🇪 Er lügt das Blau vom Himmel.
🇷🇺 Он врет без зазрения совести.
без заморочек - ohne Weiteres, problemlos
без злого умысла - in guter Absicht, in gutem Glauben, guten Glaubens, ohne böse Absicht
без изъяна - mankofrei, fehlerfrei, makellos, ohne Defekte, unbeschädigt, tadellos, einwandfrei
без изюминки - ohne Schwung, ohne Pep, ohne Charme
без интереса - ohne Interesse, uninteressiert, interesselos
без исключения - ohne Ausnahme, ausnahmslos
без колебаний - ohne Bedenken, ohne Überlegungen, ohne Zögern, bedenkenlos, ohne zu zögern
без контроля - ohne Kontrolle, ohne Aufsicht, ohne Überwachung
без конца - unendlich, ohne Ende, endlos, ständig, stets, immer noch, immer wieder, ununterbrochen, pausenlo