Немецкий онлайн » Бесплатные материалы » Уровень А1 »
Уборка квартиры — штука, конечно, не из самых увлекательных. Но что, если добавить немного немецкого языка в этот процесс? Представьте: вы не просто моете полы, а уже говорите «Wischmopp», вытираете пыль и одновременно учите, как по-немецки «Staub». Звучит интересно, правда?
В этой статье мы собрали самые важные слова и выражения, которые пригодятся вам, выполняя домашние дела. И да, немецкий язык не такой страшный, когда речь идёт о пылесосе и тряпках. Давайте вместе шаг за шагом учиться новым словам и наводить порядок — будет легко и даже весело! Ну что, готовы стать гуру чистоты по-немецки?
В этой статье мы собрали самые важные слова и выражения, которые пригодятся вам, выполняя домашние дела. И да, немецкий язык не такой страшный, когда речь идёт о пылесосе и тряпках. Давайте вместе шаг за шагом учиться новым словам и наводить порядок — будет легко и даже весело! Ну что, готовы стать гуру чистоты по-немецки?
Основные глаголы по теме уборки
Прежде чем начинать знакомиться с немецкими глаголами, давайте разберем, как же мы скажем "порядок" и "беспорядок" по-немецки.
die Ordnung - порядок
die Unordnung - беспорядок
Для того, чтобы навести порядок в квартире, доме или комнате нам понадобятся следующие глаголы.
Aufräumen (убирать)
Глагол aufräumen используется, когда речь идет о наведении порядка: разложить вещи по местам, убрать в комнате или в квартире. Это не обязательно связано с мытьем или чисткой, а именно с организацией пространства.
Глагол aufräumen имеет отделяемую глагольную приставку auf-, которую необходимо отделить от глагола при спряжении в настоящем времени и в прошедшем времени Präteritum, а также обратить внимание на ее написание при образовании Partizip 2.
Примеры:
🇩🇪 Ich räume mein Zimmer auf.
🇷🇺 Я убираю свою комнату.
🇷🇺 Я убираю свою комнату.
🇩🇪 Am Wochenende räumen wir die Wohnung auf.
🇷🇺 В выходные мы убираем квартиру.
🇷🇺 В выходные мы убираем квартиру.
🇩🇪 Räum bitte den Tisch auf!
🇷🇺 Убери, пожалуйста, со стола.
🇷🇺 Убери, пожалуйста, со стола.
Putzen, aufräumen, saubermachen: в чем разница?
Эти глаголы часто путают, но у них разные оттенки значения:
- aufräumen — наводить порядок (раскладывать вещи).
- putzen — мыть или чистить (например, окна, полы).
- saubermachen — делать чистым, убирать грязь в общем смысле.
Примеры:
🇩🇪 Er räumt sein Zimmer auf.
🇷🇺 Он убирает свою комнату (раскладывает вещи).
🇷🇺 Он убирает свою комнату (раскладывает вещи).
🇩🇪 Ich putze die Fenster.
🇷🇺 Я мою окна.
🇷🇺 Я мою окна.
🇩🇪 Wir machen die Küche sauber.
🇷🇺 Мы убираем кухню (делаем её чистой).
🇷🇺 Мы убираем кухню (делаем её чистой).
👉 Можно сказать, что aufräumen — это про порядок, putzen — про чистку, а saubermachen — универсальный глагол «делать чистым».
Учить немецкий легко, когда всё под рукой! Наш курс для самостоятельного изучения позволяет заниматься в любое удобное время, получить сертификат, и задавать вопросы куратору, который всегда готов помочь. Занятия проходят на интерактивной платформе, где вы сможете развивать все навыки — от письма до разговорной практики. Присоединяйтесь и учитесь с комфортом, ведь для этого нужен только доступ в интернет!

Spülen и waschen - чем отличаются?
Немецкий язык четко различает глаголы spülen и waschen.
- spülen — мыть что-то водой, чаще всего посуду.
- waschen — стирать или мыть что-то, что впитывает воду (одежда, руки, волосы).
Примеры:
🇩🇪 Ich spüle das Geschirr.
🇷🇺 Я мою посуду.
🇷🇺 Я мою посуду.
🇩🇪 Ich wasche die Wäsche.
🇷🇺 Я стираю бельё.
🇷🇺 Я стираю бельё.
das Waschmittel - средство для стирки
der Waschpulver - стиральный порошок
Wäsche waschen - стирать белье
der Waschpulver - стиральный порошок
Wäsche waschen - стирать белье
Глагол reinigen
имеет значение "чистить при помощи химических средств", кстати слово химчистка - die Reinigung - образовалось от этого глагола
🇩🇪 Ich reinige heute das Bad.
🇷🇺 Я буду чистить сегодня ванную.
🇷🇺 Я буду чистить сегодня ванную.
Другие глаголы уборки
🧼 weglegen - убирать (в шкаф и т.д.)
🧼 das Bett machen - застилать кровать
🧼 Wäsche aufhängen - вешать белье
🧼 bügeln - гладить
🧼 bügeln - гладить
🧼 den Tisch decken - накрывать на стол

Существительные и предметы для уборки
Инструменты и принадлежности
При уборке пола часто используются совок и щетка. На немецком языке совок называется die Schaufel, а щетка — die Bürste. Эти предметы помогают быстро собрать мусор и пыль.
🧹 kehren, fegen - подметать
🧹 der/das Kehricht - мусор (сор)
🧹 der/das Kehricht - мусор (сор)
🧹 der Schrubber / der Wischmopp - швабра
🧹 den Boden wischen - мыть пол
Примеры:
🇩🇪 Ich nehme die Schaufel und die Bürste.
🇷🇺 Я беру совок и щетку.
🇷🇺 Я беру совок и щетку.
🇩🇪 Mit der Bürste fege ich den Boden, dann sammle ich den Schmutz mit der Schaufel auf.
🇷🇺 Щеткой я подметаю пол, потом собираю грязь совком.
🇷🇺 Щеткой я подметаю пол, потом собираю грязь совком.
В немецком языке для разных тряпок и губок существуют отдельные слова:
- das Tuch — тряпка (общее слово)
- das Wischtuch — тряпка для уборки
- das Küchentuch — кухонная тряпка
- der Lappen — ветошь, тряпка
- der Schwamm — губка
- der Stahlschwamm — металлическая губка для мытья посуды
Примеры:
🇩🇪 Kannst du mir ein Küchentuch geben?
🇷🇺 Можешь дать мне кухонную тряпку?
🇷🇺 Можешь дать мне кухонную тряпку?
🇩🇪 Mit dem Schwamm spüle ich die Teller.
🇷🇺 Я мою тарелки губкой.
🇷🇺 Я мою тарелки губкой.
🇩🇪 Für Töpfe benutze ich einen Stahlschwamm.
🇷🇺 Для кастрюль я использую металлическую губку.
🇷🇺 Для кастрюль я использую металлическую губку.
И еще несколько слов и выражений для уборки:
das Putzmittel - чистящее средство
der Allzweckreiniger - универсальное чистящее средство
der Badreiniger - чистящее средство для ванной
das Bad putzen - чистить ванну
die Duschkabine putzen - чистить душевую кабину
das Waschbeken putzen - чистить раковину
das Fenster putzen - мыть окно
der Glasreiniger - жидкость для мытья стекол
der Allzweckreiniger - универсальное чистящее средство
der Badreiniger - чистящее средство для ванной
das Bad putzen - чистить ванну
die Duschkabine putzen - чистить душевую кабину
das Waschbeken putzen - чистить раковину
das Fenster putzen - мыть окно
der Glasreiniger - жидкость для мытья стекол
Бытовая техника
Современная уборка на кухне невозможна без посудомоечной машины. На немецком это die Spülmaschine или der Geschirrspüler.
🧽das Geschirrspülmittel - средство для мытья посуды
🧽das Geschirr spülen/abwaschen - мыть посуду
🧽das Geschirr abtrocknen - вытирать посуду
🧽das Geschirr abtrocknen - вытирать посуду
Полезные выражения:
- die Spülmaschine einräumen — загружать посудомойку
- die Spülmaschine ausräumen — разгружать посудомойку
- die Spülmaschine einschalten — включать посудомойку
- die Spülmaschine ausschalten — выключать посудомойку
Примеры:
🇩🇪 Ich räume die Spülmaschine ein.
🇷🇺 Я загружаю посудомоечную машину.
🇷🇺 Я загружаю посудомоечную машину.
🇩🇪 Bitte räum die Spülmaschine aus.
🇷🇺 Пожалуйста, разгрузи посудомойку.
🇷🇺 Пожалуйста, разгрузи посудомойку.
Пылесос по-немецки — der Staubsauger. Сам процесс уборки с пылесосом выражается глаголом staubsaugen — «пылесосить».
der Staub - пыль
staubig - пыльный
Staub abwischen - вытирать пыль
der Wedel - метелка (для смахивания пыли)
der Staubsauger - пылесос
staubsaugen - пылесосить
staubig - пыльный
Staub abwischen - вытирать пыль
der Wedel - метелка (для смахивания пыли)
der Staubsauger - пылесос
staubsaugen - пылесосить
🇩🇪 Am Samstag muss ich die Wohnung staubsaugen.
🇷🇺 В субботу я должен пропылесосить квартиру.
🇷🇺 В субботу я должен пропылесосить квартиру.

Домашние обязанности и фразы с переводом
Ниже приведён список распространённых обязанностей по дому на немецком языке с переводом. Эта лексика поможет описывать ежедневные дела и делить обязанности между членами семьи.
- das Geschirr spülen — мыть посуду
- die Wäsche waschen — стирать бельё
- das Zimmer aufräumen — убирать комнату
- den Tisch abräumen — убирать со стола
- den Müll rausbringen — выносить мусор
- das Bad putzen — мыть ванную
- staubsaugen — пылесосить
- den Boden wischen — мыть пол
- die Pflanzen gießen — поливать растения
- kochen — готовить
Несколько простых фраз, которые можно использовать в повседневной жизни:
🇩🇪 Bitte räum das Geschirr auf.
🇷🇺 Пожалуйста, убери посуду.
🇷🇺 Пожалуйста, убери посуду.
🇩🇪 Kannst du den Tisch abräumen?
🇷🇺 Можешь убрать со стола?
🇷🇺 Можешь убрать со стола?
🇩🇪 Heute muss ich das Wohnzimmer staubsaugen.
🇷🇺 Сегодня я должен пропылесосить гостиную.
🇷🇺 Сегодня я должен пропылесосить гостиную.
🇩🇪 Morgen wäscht er die Wäsche.
🇷🇺 Завтра он стирает бельё.
🇷🇺 Завтра он стирает бельё.
🇩🇪 Bringt bitte den Müll raus!
🇷🇺 Вынесите, пожалуйста, мусор!
🇷🇺 Вынесите, пожалуйста, мусор!
🇩🇪 Ich putze einmal pro Woche das Bad.
🇷🇺 Я мою ванную раз в неделю.
🇷🇺 Я мою ванную раз в неделю.
Различия в словах Müll и Abfall
В немецком языке для слова «мусор» чаще всего используют два варианта — Müll и Abfall. На первый взгляд они синонимы, но употребляются в разных контекстах.
- Müll — разговорное и самое распространённое слово. Им обозначают бытовой мусор: остатки еды, упаковки, бумагу.
- Abfall — более официальное или письменное слово. Его часто используют в документах, правилах сортировки отходов, а также в устойчивых выражениях (Abfallwirtschaft — управление отходами).
Примеры:
🇩🇪 Ich muss den Müll rausbringen.
🇷🇺 Мне нужно вынести мусор.
🇷🇺 Мне нужно вынести мусор.
🇩🇪 In dieser Stadt gibt es strenge Regeln für die Abfalltrennung.
🇷🇺 В этом городе строгие правила сортировки отходов.
🇷🇺 В этом городе строгие правила сортировки отходов.
🇩🇪 Der Papiermüll kommt in die blaue Tonne.
🇷🇺 Бумажный мусор выбрасывается в синий контейнер.
🇷🇺 Бумажный мусор выбрасывается в синий контейнер.
🇩🇪 Abfälle dürfen nicht in den Wald geworfen werden.
🇷🇺 Отходы нельзя выбрасывать в лес.
🇷🇺 Отходы нельзя выбрасывать в лес.
👉 Таким образом, Müll подходит для повседневной речи, а Abfall звучит более официально.
Перевода слова «мусорка» на немецкий язык зависит от контекста:
✔️der Mülleimer — ведро для мусора (самый распространённый вариант в быту).
🇩🇪 Wirf das bitte in den Mülleimer.
🇷🇺 Брось это, пожалуйста, в мусорное ведро.
🇷🇺 Брось это, пожалуйста, в мусорное ведро.
✔️der Abfalleimer — урна/ведро для отходов (более нейтральное, официальное слово).
🇩🇪 In jedem Büro steht ein Abfalleimer.
🇷🇺 В каждом офисе стоит мусорное ведро.
🇷🇺 В каждом офисе стоит мусорное ведро.
✔️die Mülltonne — большой уличный контейнер для мусора.
🇩🇪 Die Mülltonne wird morgen geleert.
🇷🇺 Мусорный контейнер завтра опустошат.
🇷🇺 Мусорный контейнер завтра опустошат.
✔️der Papierkorb — корзина для бумаги (часто в офисах).
🇩🇪 Die alten Dokumente kommen in den Papierkorb.
🇷🇺 Старые документы идут в корзину для бумаги.
🇷🇺 Старые документы идут в корзину для бумаги.
die Müllkippe / die Deponie — свалка (разговорное и официальное слово).
🇩🇪 Dieser Platz sieht aus wie eine Müllkippe.
🇷🇺 Это место выглядит как свалка.
🇷🇺 Это место выглядит как свалка.
👉 В повседневной речи, говоря «мусорка» в значении ведра дома или в офисе, чаще всего используют Mülleimer.

Практические диалоги по теме "Уборка"
Диалог 1. В семье
Deutsch:
Mutter: Kannst du bitte den Tisch abräumen?
Sohn: Ja, gleich nach dem Essen.
Mutter: Und vergiss nicht, den Müll rauszubringen.
Sohn: Alles klar, mache ich.
Mutter: Kannst du bitte den Tisch abräumen?
Sohn: Ja, gleich nach dem Essen.
Mutter: Und vergiss nicht, den Müll rauszubringen.
Sohn: Alles klar, mache ich.
Перевод:
Мама: Можешь, пожалуйста, убрать со стола?
Сын: Да, сразу после еды.
Мама: И не забудь вынести мусор.
Сын: Всё ясно, сделаю.
Мама: Можешь, пожалуйста, убрать со стола?
Сын: Да, сразу после еды.
Мама: И не забудь вынести мусор.
Сын: Всё ясно, сделаю.
Диалог 2. Соседи в подъезде
Deutsch:
Nachbarin: Hallo, hast du schon die Mülltonne rausgestellt?
Nachbar: Nein, mache ich heute Abend.
Nachbarin: Super, danke! Dann brauchen wir uns nicht darum zu kümmern.
Nachbar: Nein, mache ich heute Abend.
Nachbarin: Super, danke! Dann brauchen wir uns nicht darum zu kümmern.
Перевод:
Соседка: Привет, ты уже выставил мусорный контейнер?
Сосед: Нет, сделаю сегодня вечером.
Соседка: Отлично, спасибо! Тогда нам не придётся об этом заботиться.
Сосед: Нет, сделаю сегодня вечером.
Соседка: Отлично, спасибо! Тогда нам не придётся об этом заботиться.
Диалог 3. Делим обязанности
Deutsch:
Anna: Ich sauge heute die Wohnung.
Ben: Okay, dann putze ich das Bad.
Anna: Und wer wäscht die Wäsche?
Ben: Das machen wir morgen zusammen.
Ben: Okay, dann putze ich das Bad.
Anna: Und wer wäscht die Wäsche?
Ben: Das machen wir morgen zusammen.
Перевод:
Анна: Сегодня я пропылесошу квартиру.
Бен: Хорошо, тогда я помою ванную.
Анна: А кто постирает бельё?
Бен: Это мы сделаем завтра вместе.
Бен: Хорошо, тогда я помою ванную.
Анна: А кто постирает бельё?
Бен: Это мы сделаем завтра вместе.
Упражнения для тренировки
Задание 1: Arbeit im Haushalt
Упражнение 2: Перетащите слово к его определению
Задание 3: Reinigen, putzen oder aufräumen?
Упражнение 4: Hilfe beim Aufräumen

Хотите выучить немецкий язык, но не знаете с чего начать? Попробуйте индивидуальные занятия онлайн в нашей школе. Записывайтесь на пробный урок и оцените качество нашего обучения. Мы подберем для вас лучшего преподавателя! Занятия проходят онлайн в Zoom и на образовательной платформе школы. А еще вам помогут выучить немецкий до нужного уровня, подготовиться к экзамену и избавиться от языкового барьера разговорный клуб, а также групповые занятия и специальные курсы для детей.
Также вам будет интересно:
- Наречия в немецком языке: Разбираем основные группы наречий: наречия времени, направления, места, времени, образа действия, причины и цели. Учим степени сравнения наречий. Разбираем, какие суффиксы можно использовать, чтобы образовать наречия.
- В чем разница между holen и bringen
- Тема "Город и жизнь в городе": понадобится вам, чтобы ориентироваться и не потеряться
- Лучшие немецкие комиксы
- 150 важных немецких глаголов для начинающих