Немецкий онлайн » Бесплатные материалы » Уровень А1 »
Тема "Школа" на немецком языке интересна для изучения не только детям, но и взрослым. В этой статье мы обсудим виды школ в Германии, школьные предметы и школьные оценки на немецком, а также немецкие слова на тему "Школа" - названия школьных и канцелярских принадлежностей.
Школа в Германии
Die Schule (перевод с немецкого - "школа") - это общее существительное для всех типов школ Германии. Я иду в школу на немецком - Ich gehe in die Schule. Существуют разные виды немецких школ, о которых мы поговорим ниже в этом разделе.
Школьное образование в Германии отличается многообразием типов школ, что позволяет гибко адаптировать учебный процесс к различным потребностям и способностям учеников. После начальной школы (die Grundschule), которая является обязательной для всех детей в возрасте от 6 до 10 лет, дети распределяются по различным типам школ в зависимости от их успеваемости и интересов.
✅ die Hauptschule - основная школа
Hauptschule предназначена для учеников, которые планируют получать профессию в технической или ремесленной области. Обучение продолжается до 9-го или 10-го класса, после чего ученики получают аттестат (Hauptschulabschluss), позволяющий им поступить на профессиональное обучение (Ausbildung) или перейти в другие типы школ для продолжения образования.
Hauptschule предназначена для учеников, которые планируют получать профессию в технической или ремесленной области. Обучение продолжается до 9-го или 10-го класса, после чего ученики получают аттестат (Hauptschulabschluss), позволяющий им поступить на профессиональное обучение (Ausbildung) или перейти в другие типы школ для продолжения образования.
✅ die Realschule - реальная школа
Realschule даёт более основательное образование, чем Hauptschule, и ориентирована на учеников со средним уровнем академических успехов. Обучение длится до 10-го класса, после чего учащиеся получают аттестат (Realschulabschluss), позволяющий им продолжить обучение в профессиональных училищах или перейти в гимназию для получения Abitur.
Realschule даёт более основательное образование, чем Hauptschule, и ориентирована на учеников со средним уровнем академических успехов. Обучение длится до 10-го класса, после чего учащиеся получают аттестат (Realschulabschluss), позволяющий им продолжить обучение в профессиональных училищах или перейти в гимназию для получения Abitur.
✅ das Gymnasium - гимназия
Gymnasium предназначена для учеников с высокими академическими способностями. Обучение длится до 12-го или 13-го класса, по окончании которого выпускники сдают экзамены на получение Abitur — аттестата зрелости, позволяющего поступать в университеты и высшие учебные заведения.
Gymnasium предназначена для учеников с высокими академическими способностями. Обучение длится до 12-го или 13-го класса, по окончании которого выпускники сдают экзамены на получение Abitur — аттестата зрелости, позволяющего поступать в университеты и высшие учебные заведения.
✅ die Gesamtschule - общеобразовательная школа
Общеобразовательная школа (на немецком - Gesamtschule) объединяет в себе черты Hauptschule, Realschule и Gymnasium. В ней учащиеся всех уровней учатся вместе, но в зависимости от их успеваемости распределяются по различным курсам и программам. Это позволяет гибче подходить к образованию и менять направление обучения в процессе. Еще одно название для общеобразовательной школы - die allgemeinbildende Schule.
Общеобразовательная школа (на немецком - Gesamtschule) объединяет в себе черты Hauptschule, Realschule и Gymnasium. В ней учащиеся всех уровней учатся вместе, но в зависимости от их успеваемости распределяются по различным курсам и программам. Это позволяет гибче подходить к образованию и менять направление обучения в процессе. Еще одно название для общеобразовательной школы - die allgemeinbildende Schule.
✅ die Förderschule или Sonderschule - специальная школа
Förderschule или Sonderschule предназначена для детей с особыми образовательными потребностями, такими как физические или умственные нарушения. Обучение адаптировано для каждого ученика с целью максимально развить его потенциал.
Förderschule или Sonderschule предназначена для детей с особыми образовательными потребностями, такими как физические или умственные нарушения. Обучение адаптировано для каждого ученика с целью максимально развить его потенциал.
✅ die Berufsschule - профессиональная школа
Berufsschule сочетает теоретическое обучение с практической работой. Она предназначена для учеников, которые получают профессиональное образование, обычно в системе дуального обучения, где часть времени отводится на учебу, а часть — на работу на предприятии.
Berufsschule сочетает теоретическое обучение с практической работой. Она предназначена для учеников, которые получают профессиональное образование, обычно в системе дуального обучения, где часть времени отводится на учебу, а часть — на работу на предприятии.
Также существует еще:
✅ die Privatschule - частная школа
✅ die Privatschule - частная школа
Как выбирается тип школы?
Решение о том, в какой тип школы поступит ребёнок после Grundschule, принимается на основе успеваемости в начальной школе, рекомендаций учителей и пожеланий родителей. Эта система позволяет учесть способности каждого ученика и предложить наиболее подходящую образовательную траекторию.
Хотите выучить немецкий для жизни в Германии или подготовиться к экзамену? Нужно подтянуть грамматику, расширить словарный запас и разговориться на немецком? На наших групповых и индивидуальных онлайн-занятиях по немецкому языку мы подробно изучаем все лексические и грамматические темы, чтобы вы могли уверенно применять новые знания на практике. Записывайтесь на пробный урок и оцените качество нашего обучения. Мы подберем для вас лучшего преподавателя! Занятия проходят онлайн в Zoom и на образовательной платформе школы.
Школьники на немецком
Школьник на немецком - der Schüler или die Schülerin (школьница - если речь идет о девочке).
🇩🇪 Er ist Schüler.
🇷🇺 Он школьник.
🇷🇺 Он школьник.
🇩🇪 Sie ist Schülerin.
🇷🇺 Она школьница.
🇷🇺 Она школьница.
Школьники на немецком - die Schulkinder.
🇩🇪 Die Schulkinder haben heute frei.
🇷🇺 У школьников сегодня выходной.
🇷🇺 У школьников сегодня выходной.
В Германии школьников почти всегда называют не «по номеру класса», а специальными словами — по ступени школы или по параллели.
Начальная школа (Grundschule)
1–4 класс (иногда 1–6, зависит от земли).
- das Schulkind / das Grundschulkind – школьник начальной школы
🇩🇪 Viele Grundschulkinder gehen nach dem Unterricht in den Hort.
🇷🇺 Многие дети из начальной школы после уроков идут в группу продлённого дня.
🇷🇺 Многие дети из начальной школы после уроков идут в группу продлённого дня.
- der Grundschüler / die Grundschülerin – ученик/ученица начальной школы
🇩🇪 Die Grundschüler lernen gerade lesen und schreiben.
🇷🇺 Ученики начальной школы сейчас учатся читать и писать.
🇷🇺 Ученики начальной школы сейчас учатся читать и писать.
По конкретному классу:
- der Erstklässler / die Erstklässlerin – первоклассник / первоклассница
- der Zweitklässler, Drittklässler, Viertklässler – второ-, тре-, четвероклассник
Примеры:
🇩🇪 Mein Sohn ist Erstklässler und findet die Schule noch sehr spannend.
🇷🇺 Мой сын первоклассник и пока что ему в школе очень интересно.
🇷🇺 Мой сын первоклассник и пока что ему в школе очень интересно.
🇩🇪 Die Viertklässler bereiten sich auf den Wechsel auf die weiterführende Schule vor.
🇷🇺 Четвероклассники готовятся к переходу в среднюю школу.
🇷🇺 Четвероклассники готовятся к переходу в среднюю школу.
Разговорные выражения для первоклашек
Часто используют милые, разговорные названия:
- der Schulanfänger / die Schulanfängerin – первоклассник, который только идёт в школу
🇩🇪 Die Schulanfänger bekommen zur Einschulung eine Schultüte.
🇷🇺 Первые классы при поступлении в школу получают конус с подарками.
🇷🇺 Первые классы при поступлении в школу получают конус с подарками.
- der ABC-Schütze – буквально «солдат алфавита», разговорное «первоклашка»
🇩🇪 Die ABC-Schützen sind heute besonders aufgeregt.
🇷🇺 Первоклашки сегодня особенно взволнованы.
🇷🇺 Первоклашки сегодня особенно взволнованы.
Средняя и старшая школа
Дальше обычно говорят так же по номеру класса:
- der Fünftklässler, Sechstklässler, Siebtklässler, …
🇩🇪 Die Fünftklässler müssen sich erst an die neue Schule gewöhnen.
🇷🇺 Пятиклассникам нужно сначала привыкнуть к новой школе.
🇷🇺 Пятиклассникам нужно сначала привыкнуть к новой школе.
Можно и по ступени:
- der Schüler der 5. Klasse / die Schülerin der 5. Klasse
🇩🇪 In unserer Klasse gibt es 28 Schüler der 7. Klasse.
🇷🇺 В нашем классе 28 учеников седьмого класса.
🇷🇺 В нашем классе 28 учеников седьмого класса.
Ступени в целом:
- Unterstufenschüler – ученик младшей ступени (обычно 5–7 классы)
- Mittelstufenschüler – ученик средней ступени (примерно 8–10 классы)
- Oberstufenschüler – старшеклассник (обычно 11–12/13 классы)
Примеры:
🇩🇪 Als Oberstufenschüler haben sie viele Klausuren und Prüfungen.
🇷🇺 Как старшеклассники, они пишут много контрольных и экзаменов.
🇷🇺 Как старшеклассники, они пишут много контрольных и экзаменов.
🇩🇪 Für die Mittelstufenschüler gibt es extra Förderkurse in Mathe.
🇷🇺 Для учеников средней ступени есть отдельные поддерживающие курсы по математике.
🇷🇺 Для учеников средней ступени есть отдельные поддерживающие курсы по математике.
Учебный год и каникулы в Германии
Учебный год делится на несколько отрезков, между которыми стоят каникулы.
Типичный набор (с вариациями по землям):
📌Herbstferien (осенние каникулы) - небольшая пауза после старта учебного года. 1–2 недели в октябре или начале ноября.
📌Weihnachtsferien (рождественские/новогодние каникулы) - примерно 2 недели, охватывают Рождество и Новый год. В это время школы полностью закрыты, домашние задания обычно минимальные.
📌Winter- / Faschings- / Sportferien (зимние/карнавальные каникулы) -1 неделя в январе/феврале, но есть не во всех землях и под разными названиями. Где-то привязаны к карнавалу (Fasching/Fastnacht), где-то к зимним видам спорта.
📌Osterferien (пасхальные каникулы) - 1–2 недели весной вокруг Пасхи. Часто это уже время первых тёплых поездок.
📌Pfingstferien (каникулы на Троицу) - есть не везде, иногда 1 неделя в мае/июне, иногда только несколько дней.
📌Sommerferien (летние каникулы) - самые длинные, около 6 недель. Старт и конец сильно зависят от земли: кто-то уходит в конце июня, кто-то только в конце июля.
Типичный набор (с вариациями по землям):
📌Herbstferien (осенние каникулы) - небольшая пауза после старта учебного года. 1–2 недели в октябре или начале ноября.
📌Weihnachtsferien (рождественские/новогодние каникулы) - примерно 2 недели, охватывают Рождество и Новый год. В это время школы полностью закрыты, домашние задания обычно минимальные.
📌Winter- / Faschings- / Sportferien (зимние/карнавальные каникулы) -1 неделя в январе/феврале, но есть не во всех землях и под разными названиями. Где-то привязаны к карнавалу (Fasching/Fastnacht), где-то к зимним видам спорта.
📌Osterferien (пасхальные каникулы) - 1–2 недели весной вокруг Пасхи. Часто это уже время первых тёплых поездок.
📌Pfingstferien (каникулы на Троицу) - есть не везде, иногда 1 неделя в мае/июне, иногда только несколько дней.
📌Sommerferien (летние каникулы) - самые длинные, около 6 недель. Старт и конец сильно зависят от земли: кто-то уходит в конце июня, кто-то только в конце июля.
Школьные предметы на немецком
Школьные предметы на немецком языке очень похожи на предметы, которые изучаются в российских школах. Давайте с ними познакомимся.
die Mathematik — математика на немецком языке
die Physik — физика
Кстати, если вы учите немецкий язык, физика тоже может быть доступной для изучения. Физика уроки на немецком языке можно посмотреть на сайтах:
die Chemie — химия
die Biologie — биология
die Informatik — информатика
die Geografie (или die Erdkunde) — география
die Geschichte — история
die Sozialkunde (или die Gesellschaftslehre) — обществознание (о германии и обществе)
die Wirtschaftslehre — экономика
die Kunst — искусство
die Physik — физика
Кстати, если вы учите немецкий язык, физика тоже может быть доступной для изучения. Физика уроки на немецком языке можно посмотреть на сайтах:
die Chemie — химия
die Biologie — биология
die Informatik — информатика
die Geografie (или die Erdkunde) — география
die Geschichte — история
die Sozialkunde (или die Gesellschaftslehre) — обществознание (о германии и обществе)
die Wirtschaftslehre — экономика
die Kunst — искусство
die Musik — музыка (на уроках часто поют детские песни)
der Sport — физическая культура (физкультура на немецком) или спорт
das Deutsch — немецкий язык
das Englisch — английский язык
das Französisch — французский язык
das Latein — латынь
das Spanisch — испанский язык
die Religion — религиоведение
die Ethik — этика
die Philosophie — философия
die Politik — политология
das Werken (или die Technik) — труд (технология)
der Sport — физическая культура (физкультура на немецком) или спорт
das Deutsch — немецкий язык
das Englisch — английский язык
das Französisch — французский язык
das Latein — латынь
das Spanisch — испанский язык
die Religion — религиоведение
die Ethik — этика
die Philosophie — философия
die Politik — политология
das Werken (или die Technik) — труд (технология)
Учить немецкий легко, когда всё под рукой! Наш курс для самостоятельного изучения позволяет заниматься в любое удобное время, получить сертификат, и задавать вопросы куратору, который всегда готов помочь. Занятия проходят на интерактивной платформе, где вы сможете развивать все навыки — от письма до разговорной практики. Присоединяйтесь и учитесь с комфортом, ведь для этого нужен только доступ в интернет!
Немецкий язык в школах Германии
Немецкий язык (Deutsch) — один из главных предметов в немецкой школе. Его проходят с первого класса и до окончания школы, вне зависимости от типа школы (Grundschule, Hauptschule, Realschule, Gymnasium и т.д.).
В расписании он обычно стоит несколько раз в неделю: в начальной школе это может быть почти каждый день, позже — 3–5 уроков в неделю в зависимости от земли и типа школы.
Что входит в уроки немецкого языка
На уроках Deutschunterricht школьники не просто «учат грамматику», а работают сразу в нескольких направлениях:
- Lesen – чтение (сначала простых текстов, потом рассказов, повестей, газетных статей).
- Schreiben – письмо: от коротких предложений и рассказов в начальной школе до рассказов, писем, сочинений и эссе в старших классах.
- Sprechen und Zuhören – устная речь и умение слушать: обсуждение текстов, работа в парах и группах, презентации.
- Rechtschreibung und Grammatik – орфография и грамматика, правила письма, пунктуация.
- Literatur – художественная литература: сказки, детские и молодёжные книги, позже – классика и современная литература.
Типичные задания:
- в начальной школе: eine Geschichte zu einem Bild schreiben (написать историю по картинке), ein Lesetagebuch führen (вести читательский дневник),
- в средней школе: einen Text zusammenfassen (делать краткое содержание текста),
- в старших классах: eine Textanalyse oder Interpretation schreiben, eine Erörterung verfassen (писать развернутое рассуждение).
Как оценивают по немецкому
Оценка по Deutsch обычно складывается из:
- Klassenarbeiten – письменные работы (контрольные, сочинения, анализ текста),
- Diktate – диктанты (особенно в начальной и средней школе),
- mündliche Note – устная работа на уроке,
- Präsentationen und Projekte – презентации и небольшие проекты.
Это тот предмет, который сильно влияет на общий средний балл (Notendurchschnitt), потому что он считается базовым для дальнейшего обучения.
Немецкий как второй язык
Для детей, которые растут в семье без немецкого языка, в Германии есть отдельная поддержка:
- Deutsch als Zweitsprache (DaZ) – немецкий как второй язык,
- Sprachförderung – языковая поддержка,
- Willkommensklassen / Vorbereitungsklassen – подготовительные или «приветственные» классы для недавно приехавших детей.
На таких занятиях ученики целенаправленно тренируют базовый словарный запас, грамматику и школьный язык (Bildungssprache), чтобы позже они могли полноценно учиться в обычном классе.
Школьные оценки на немецком
В немецких школах используется шестибалльная система оценок, где оценки даются по шкале от 1 до 6. Оценка 1 является наивысшей, а 6 — самой низкой.
Оценки в немецкой школе выглядят следующим образом:
Таким образом, если учитель говорит "Das ist sehr gut!" - то он характеризует знания ученика как "отлично" по-немецки. Sehr gut (перевод на русский дословно "очень хорошо") - это максимальная оценка в Германии, которую можно получить в школе.
Запомните, что отлично на немецком - это единица (die Eins).
Следующая оценка - gut - это "хорошо" на немецком. Учитель поставит школьнику двойку, так как "gut" на немецком - это оценка die Zwei.
Не стоит пугаться оценки "два" в немецкой школе! 2 - это "gut" по-немецки, то есть наша "четверка".
А вот оценки "три" по-немецки и "четыре" на немецком - это не самые лучшие оценки. В России аналоги - это "три" и "три с минусом", то есть удовлетворительно.
Пять на немецком языке - самая худшая оценка. Да, есть еще и шестерка, но представляете, что нужно сделать, чтобы ее получить?!
Школьные принадлежности на немецком языке
der Bleistift — карандаш
der Kugelschreiber (или сокращенно der Kuli) — шариковая ручка по-немецки
der Kuli (перевод с немецкого "ручка") используется в школе в Германии намного чаще своей полной версии
der Füller — перьевая ручка
der Stift - общее название любых письменных принадлежностей (ручка, карандаш)
der Filzstift – фломастер
der Marker – маркер
der Radiergummi — ластик
das Korrekturmittel/ das Tipp-Ex — корректор, штрих, замазка
der Spitzer — точилка
das Lineal — линейка на немецком
das Heft — тетрадь
das Buch — книга
das Schulbuch — учебник
das Lesezeichen —закладка
die Schultasche — школьный ранец, портфель на немецком
der Rucksack — рюкзак
der Pinsel – кисточка на немецком
die Farben - краски
die Schere — ножницы
der Kleber — клей
das Mäppchen (или das Federmäppchen, die Federmappe) — пенал на немецком
der Block — блокнот
die Tafel — доска (классная доска)
der Taschenrechner — калькулятор на немецком
das Papier — бумага
das Buntpapier –цветная бумага
der Zirkel — циркуль
der Stundenplan – расписание по-немецки (расписание уроков)
der Kugelschreiber (или сокращенно der Kuli) — шариковая ручка по-немецки
der Kuli (перевод с немецкого "ручка") используется в школе в Германии намного чаще своей полной версии
der Füller — перьевая ручка
der Stift - общее название любых письменных принадлежностей (ручка, карандаш)
der Filzstift – фломастер
der Marker – маркер
der Radiergummi — ластик
das Korrekturmittel/ das Tipp-Ex — корректор, штрих, замазка
der Spitzer — точилка
das Lineal — линейка на немецком
das Heft — тетрадь
das Buch — книга
das Schulbuch — учебник
das Lesezeichen —закладка
die Schultasche — школьный ранец, портфель на немецком
der Rucksack — рюкзак
der Pinsel – кисточка на немецком
die Farben - краски
die Schere — ножницы
der Kleber — клей
das Mäppchen (или das Federmäppchen, die Federmappe) — пенал на немецком
der Block — блокнот
die Tafel — доска (классная доска)
der Taschenrechner — калькулятор на немецком
das Papier — бумага
das Buntpapier –цветная бумага
der Zirkel — циркуль
der Stundenplan – расписание по-немецки (расписание уроков)
Немецкая школьная форма
Школьная форма в Германии (die Schuluniform) встречается в основном:
- в частных школах (Privatschulen),
- в некоторых конфессиональных школах (например, католических),
- в отдельных гимназиях/школах с особой концепцией, которые сами ввели форму.
die Schulkleidung — школьная одежда
die Kleiderordnun / der Dresscode — дресс-код, правила внешнего вида
das Schullogo — логотип школы
das Polohemd — поло
der Pullover / der Pulli — свитер
die Strickjacke — вязаный кардиган
die (Schul)Jacke — куртка, жакет (школьная)
die Bluse — блузка
das Hemd — школьная рубашка
die Hose — брюки
der Rock — юбка
das Kleid — платье
die Turnschuhe — кроссовки
die Schuhe — туфли
der Pullover / der Pulli — свитер
die Strickjacke — вязаный кардиган
die (Schul)Jacke — куртка, жакет (школьная)
die Bluse — блузка
das Hemd — школьная рубашка
die Hose — брюки
der Rock — юбка
das Kleid — платье
die Turnschuhe — кроссовки
die Schuhe — туфли
Устойчивые выражения по теме "Школа"
🇩🇪 in die Schule gehen
🇷🇺 ходить в школу / учиться в школе
🇩🇪 zur Schule kommen
🇷🇺 прийти в школу
🇩🇪 die Schule schwänzen
🇷🇺 прогуливать школу
🇩🇪 eine Schule besuchen
🇷🇺 посещать школу
🇩🇪 mit der Schule fertig sein
🇷🇺 закончить школу
🇩🇪 in der Schule gut abschneiden
🇷🇺 добиваться хороших результатов в школе
🇩🇪 die Schule abbrechen
🇷🇺 бросить школу
🇩🇪 nach der Schule
🇷🇺 после школы
🇩🇪 Schule machen
🇷🇺 становиться популярным, служить примером (в переносном смысле)
🇩🇪 Schulbank drücken
🇷🇺 сидеть за школьной партой (учиться в школе)
🇷🇺 ходить в школу / учиться в школе
🇩🇪 zur Schule kommen
🇷🇺 прийти в школу
🇩🇪 die Schule schwänzen
🇷🇺 прогуливать школу
🇩🇪 eine Schule besuchen
🇷🇺 посещать школу
🇩🇪 mit der Schule fertig sein
🇷🇺 закончить школу
🇩🇪 in der Schule gut abschneiden
🇷🇺 добиваться хороших результатов в школе
🇩🇪 die Schule abbrechen
🇷🇺 бросить школу
🇩🇪 nach der Schule
🇷🇺 после школы
🇩🇪 Schule machen
🇷🇺 становиться популярным, служить примером (в переносном смысле)
🇩🇪 Schulbank drücken
🇷🇺 сидеть за школьной партой (учиться в школе)
Рассказ о школе на немецком языке
🇩🇪 Ich gehe in die (5.) Klasse.
🇷🇺 Я учусь в (5-м) классе.
🇩🇪 Meine Lieblingsfächer sind ...
🇷🇺 Мои любимые предметы — это ...
🇩🇪 Der Unterricht beginnt um 8 Uhr.
🇷🇺 Уроки начинаются в 8 часов.
🇩🇪 Die Schule ist um 14 Uhr zu Ende.
🇷🇺 Школа заканчивается в 14 часов.
🇩🇪 Ich habe drei Stunden Mathe pro Woche.
🇷🇺 У меня три урока математики в неделю.
🇩🇪 Unsere Lehrer sind sehr nett/streng.
🇷🇺 Наши учителя очень добрые/строгие.
🇩🇪 In der Pause spiele ich mit meinen Freunden.
🇷🇺 На перемене я играю с друзьями.
🇩🇪 Ich muss viele Hausaufgaben machen.
🇷🇺 Я должен делать много домашних заданий.
🇩🇪 Wir haben eine große Sporthalle.
🇷🇺 У нас есть большой спортивный зал.
🇩🇪 Nach der Schule gehe ich oft in den Sportverein.
🇷🇺 После школы я часто хожу в спортивную секцию.
🇩🇪 Ich nehme an Schulwettbewerben teil.
🇷🇺 Я участвую в школьных конкурсах.
🇩🇪 Wir haben einen Schulausflug gemacht.
🇷🇺 Мы совершили школьную экскурсию.
🇩🇪 Ich bereite mich auf die Prüfungen vor.
🇷🇺 Я готовлюсь к экзаменам.
🇩🇪 Ich bekomme gute/schlechte Noten.
🇷🇺 Я получаю хорошие/плохие оценки.
🇩🇪 Die Schule macht mir Spaß.
🇷🇺 Мне нравится школа (школа приносит мне удовольствие).
🇷🇺 Я учусь в (5-м) классе.
🇩🇪 Meine Lieblingsfächer sind ...
🇷🇺 Мои любимые предметы — это ...
🇩🇪 Der Unterricht beginnt um 8 Uhr.
🇷🇺 Уроки начинаются в 8 часов.
🇩🇪 Die Schule ist um 14 Uhr zu Ende.
🇷🇺 Школа заканчивается в 14 часов.
🇩🇪 Ich habe drei Stunden Mathe pro Woche.
🇷🇺 У меня три урока математики в неделю.
🇩🇪 Unsere Lehrer sind sehr nett/streng.
🇷🇺 Наши учителя очень добрые/строгие.
🇩🇪 In der Pause spiele ich mit meinen Freunden.
🇷🇺 На перемене я играю с друзьями.
🇩🇪 Ich muss viele Hausaufgaben machen.
🇷🇺 Я должен делать много домашних заданий.
🇩🇪 Wir haben eine große Sporthalle.
🇷🇺 У нас есть большой спортивный зал.
🇩🇪 Nach der Schule gehe ich oft in den Sportverein.
🇷🇺 После школы я часто хожу в спортивную секцию.
🇩🇪 Ich nehme an Schulwettbewerben teil.
🇷🇺 Я участвую в школьных конкурсах.
🇩🇪 Wir haben einen Schulausflug gemacht.
🇷🇺 Мы совершили школьную экскурсию.
🇩🇪 Ich bereite mich auf die Prüfungen vor.
🇷🇺 Я готовлюсь к экзаменам.
🇩🇪 Ich bekomme gute/schlechte Noten.
🇷🇺 Я получаю хорошие/плохие оценки.
🇩🇪 Die Schule macht mir Spaß.
🇷🇺 Мне нравится школа (школа приносит мне удовольствие).
Стихи на немецком про школу
В немецком есть слово Schulreime – короткие стишки про школу, учёбу, учителей и одноклассников.
Friedrich Güll - Schulreime
Hörst Du's schlagen halber acht?
Gleich das Buch zurechtgemacht!
Schau, schon rudelts, groß und klein,
dick und dünn zur Schul hinein.
Willst Du gar der Letzte sein?
Schnell die Mappe übern Kopf
Und die Kappe auf den Schopf!
Und nun spring und lern' recht viel.
Wer sich tummelt kommt ans Ziel.
Gleich das Buch zurechtgemacht!
Schau, schon rudelts, groß und klein,
dick und dünn zur Schul hinein.
Willst Du gar der Letzte sein?
Schnell die Mappe übern Kopf
Und die Kappe auf den Schopf!
Und nun spring und lern' recht viel.
Wer sich tummelt kommt ans Ziel.
Перевод:
Слышишь, бьют уже: полвосьмого?
Собирай скорее книжки к урокам!
Смотри, уж толпятся — и стар, и мал,
толстый и тонкий — чтоб каждый в класс попал.
Неужели ты хочешь быть самым последним?
Живо хватай портфель свой, будь проворней!
Шапку на макушку — и бегом ввысь,
а потом учись, старайся, учись!
Кто шевелится, старается, не зевает,
тот своей цели в конце концов достигает.
Слышишь, бьют уже: полвосьмого?
Собирай скорее книжки к урокам!
Смотри, уж толпятся — и стар, и мал,
толстый и тонкий — чтоб каждый в класс попал.
Неужели ты хочешь быть самым последним?
Живо хватай портфель свой, будь проворней!
Шапку на макушку — и бегом ввысь,
а потом учись, старайся, учись!
Кто шевелится, старается, не зевает,
тот своей цели в конце концов достигает.
Morgen in der Schule
Morgens klingelt schon der Bus,
alle machen schnell, viel los und viel Verdruss.
In der Klasse wird gelacht,
trotz der Tests und trotz der Macht.
alle machen schnell, viel los und viel Verdruss.
In der Klasse wird gelacht,
trotz der Tests und trotz der Macht.
Перевод:
Утром уже сигналит автобус,
все спешат, вокруг суета и немного раздражения.
В классе смеются,
несмотря на контрольные и всю строгость школы.
Утром уже сигналит автобус,
все спешат, вокруг суета и немного раздражения.
В классе смеются,
несмотря на контрольные и всю строгость школы.
Meine Schultasche
Meine Tasche ist so schwer,
Bücher, Hefte – immer mehr.
Doch ich trage sie ganz still,
weil ich später lernen will.
Bücher, Hefte – immer mehr.
Doch ich trage sie ganz still,
weil ich später lernen will.
Перевод:
Мой рюкзак такой тяжёлый,
книги, тетради — всё больше и больше.
Но я молча его несу,
потому что хочу учиться для будущего.
Мой рюкзак такой тяжёлый,
книги, тетради — всё больше и больше.
Но я молча его несу,
потому что хочу учиться для будущего.
Как написать записку в школу на немецком языке
Классическая записка от родителей по-немецки называется Entschuldigung (оправдательная записка / записка-оправдание).
Обычно в ней есть:
1. Место и дата (необязательно, но часто):
2. Обращение:
3. Короткий текст-оправдание:
4. Заключительная фраза + подпись:
Обычно в ней есть:
1. Место и дата (необязательно, но часто):
- Berlin, den 24.11.2025
2. Обращение:
- Sehr geehrte Damen und Herren,
- Liebe Frau Müller, (если пишем конкретному классному руководителю)
3. Короткий текст-оправдание:
- кто (Kind),
- в какой класс (Klasse),
- когда отсутствовал (wann),
- по какой причине (war krank, hatte einen Arzttermin и т.п.).
4. Заключительная фраза + подпись:
- Mit freundlichen Grüßen
- Имя родителя.
Записка в школу на немецком языке из-за болезни (классический вариант)
Entschuldigung
Berlin, den 24.11.2025
Sehr geehrte Damen und Herren,
hiermit entschuldige ich das Fehlen meiner Tochter Anna Petrova, Klasse 5b, am 22. und 23.11.2025. Sie war krank und konnte daher nicht am Unterricht teilnehmen.
Mit freundlichen Grüßen
Marina Petrova
Berlin, den 24.11.2025
Sehr geehrte Damen und Herren,
hiermit entschuldige ich das Fehlen meiner Tochter Anna Petrova, Klasse 5b, am 22. und 23.11.2025. Sie war krank und konnte daher nicht am Unterricht teilnehmen.
Mit freundlichen Grüßen
Marina Petrova
Перевод:
Записка-оправдание
Берлин, 24.11.2025
Уважаемые дамы и господа!
Настоящим прошу извинить отсутствие моей дочери Анны Петровой, 5 «b» класс, 22 и 23.11.2025. Она болела и поэтому не могла посещать занятия.
С уважением,
Марина Петрова.
Записка-оправдание
Берлин, 24.11.2025
Уважаемые дамы и господа!
Настоящим прошу извинить отсутствие моей дочери Анны Петровой, 5 «b» класс, 22 и 23.11.2025. Она болела и поэтому не могла посещать занятия.
С уважением,
Марина Петрова.
Записка в школу на немецком языку из-за визита к врачу
Entschuldigung wegen Arzttermin
Sehr geehrte Frau Müller,
hiermit entschuldige ich das verspätete Erscheinen meines Sohnes Maxim Petrov, Klasse 7a, am 25.11.2025. Er hatte am Morgen einen Arzttermin.
Mit freundlichen Grüßen
Marina Petrova
Sehr geehrte Frau Müller,
hiermit entschuldige ich das verspätete Erscheinen meines Sohnes Maxim Petrov, Klasse 7a, am 25.11.2025. Er hatte am Morgen einen Arzttermin.
Mit freundlichen Grüßen
Marina Petrova
Перевод:
Записка об оправдании (по причине визита к врачу)
Уважаемая госпожа Мюллер!
Настоящим прошу извинить позднее прибытие моего сына Максима Петрова, 7 «a» класс, 25.11.2025. У него утром был приём у врача.
С уважением,
Марина Петрова.
Записка об оправдании (по причине визита к врачу)
Уважаемая госпожа Мюллер!
Настоящим прошу извинить позднее прибытие моего сына Максима Петрова, 7 «a» класс, 25.11.2025. У него утром был приём у врача.
С уважением,
Марина Петрова.
Записка в школу на немецком языке образец
Entschuldigung
Ort, den ___ . ___ . 20___
Sehr geehrte(r) Frau / Herr ______________________,
hiermit entschuldige ich das Fehlen meines/meiner Kindes
____________________________, Klasse _______,
am/am: ____________________________.
Grund: ____________________________________.
Mit freundlichen Grüßen
____________________________
(Unterschrift der Eltern)
Ort, den ___ . ___ . 20___
Sehr geehrte(r) Frau / Herr ______________________,
hiermit entschuldige ich das Fehlen meines/meiner Kindes
____________________________, Klasse _______,
am/am: ____________________________.
Grund: ____________________________________.
Mit freundlichen Grüßen
____________________________
(Unterschrift der Eltern)
Хотите выучить немецкий язык, но не знаете с чего начать? Попробуйте индивидуальные занятия онлайн в нашей школе. Записывайтесь на пробный урок и оцените качество нашего обучения. Мы подберем для вас лучшего преподавателя! Занятия проходят онлайн в Zoom и на образовательной платформе школы. А еще вам помогут выучить немецкий до нужного уровня, подготовиться к экзамену и избавиться от языкового барьера разговорный клуб, а также групповые занятия и специальные курсы для детей.