Полезные материалы о немецком языке от BerlinerDeutsch.ru

Как писать официальное письмо на немецком языке

Грамматика
Записаться на пробный урок

Написать официальное письмо или E-Mail может понадобиться не только на экзамене, но и в реальной жизни. Давайте познакомимся с основными требованиями для официального стиля.

1️⃣ Вначале нашего приглашения нужно обязательно написать обращение.
🇩🇪 Sehr geehrte Frau Müller
🇷🇺 Глубоко уважаемая Госпожа Мюллер

🇩🇪 Sehr geehrter Herr Müller
🇷🇺 Глубоко уважаемый Господин Мюллер

🇩🇪 Sehr geehrte Damen und Herren
🇷🇺 Глубоко уважаемые дамы и господа

Последнее обращение мы используем в том случае, если нам неизвестно, кто получит наше письмо.

2️⃣ После обращения нам нужно поставить запятую, и с новой строки продолжить предложение с маленькой буквы.

Что можно сказать дальше? Это зависит от темы письма.

🇩🇪 Vielen Dank für die Einladung, ich komme gern.
🇷🇺 Большое спасибо за приглашение, я с удовольствием приду.

🇩🇪 Ich entschuldige mich für meine Verspätung.
🇷🇺 Я прошу прощения за свое опоздание.

🇩🇪 Es tut mir sehr leid, aber morgen kann ich nicht zum Termin kommen.
🇷🇺 Мне очень жаль, но завтра я не смогу прийти на встречу.

🇩🇪 In diesem Sommer mache ich meinen Deutschkurs in Berlin.
🇷🇺 Этим летом я буду проходить курсы немецкого в Берлине.

3️⃣ Переходим к основной части письма: если это приглашение - напишите, во сколько и где будет проходить вечеринка, если это извинение за опоздание - опишите причину и скажите, что подобное больше не повторится и т.д.

🇩🇪 Die Feier beginnt um 17 Uhr im Restaurant "Altes Dorf".
🇷🇺 Праздник начнется в 17 часов в ресторане "Altes Dorf".

🇩🇪 Ich hatte die Verspätung, weil ich bei dem Arzt war.
🇷🇺 Я опоздал, потому что был у врача.

🇩🇪 Ich brauche die genauere Information über die Deutschkurse.
🇷🇺 Мне нужна точная информация о курсах немецкого.

4️⃣ Если вам нужно попросить о переносе или отмене встречи, используйте максимально вежливые выражения.

🇩🇪 Könnten wir den Termin auf nächste Woche / nächsten Dienstag verschieben?
🇷🇺 Могли бы мы перенести встречу на следующую неделю / следующий вторник? 

🇩🇪 Es tut mir sehr leid, aber ich muss unseren Termin absagen.
🇷🇺 Мне очень жаль, но я должен отменить нашу встречу.

5️⃣ В конце нужно написать заключительное предложение.

🇩🇪 Vielen Dank im voraus.
🇷🇺 Большое спасибо заранее.

🇩🇪 Schicken Sie mir bitte die Information per E-Mail.
🇷🇺 Отправьте мне, пожалуйста, информацию по электронной почте.

🇩🇪 Ich warte auf Ihre Antwort.
🇷🇺 Я жду Вашего ответа.

6️⃣Передаем приветы (с новой строчки и без знаков препинания)
Mit freundlichen Grüßen

7️⃣И подписываемся (вначале имя, потом фамилия)
Katharina Berliner


Полезные фразы для написания официальных писем:


Freude ausdrücken | Выражаем радость

🇩🇪 Schön, dass Sie an mich gedacht haben.
🇷🇺 Хорошо, что Вы обо мне подумали.

🇩🇪 Ich habe mich sehr gefreut.
🇷🇺 Я очень обрадовался.

🇩🇪 Ich bin sehr froh, dass ...
🇷🇺 Я очень рад, что ...

🇩🇪 Ich freue mich (sehr) auf ... 
🇷🇺 Я (очень) радуюсь ... (чему-то предстоящему)

sich bedanken | Благодарим

🇩🇪 Ich danke Ihnen für ...
🇷🇺 Я благодарю Вас за ...

🇩🇪 Ich bedanke mich für ...
🇷🇺 Я благодарен за ...

🇩🇪 Vielen Dank für die Einladung.
🇷🇺 Большое спасибо за приглашение.

sich entschuldigen | Извиняемся

🇩🇪 Entschuldigen Sie bitte, dass ...
🇷🇺 Извините, пожалуйста, что ...

🇩🇪 Das tut mir leid.
🇷🇺 Мне очень жаль.

🇩🇪 Ich entschuldige mich für ...
🇷🇺 Я прошу прощения за ...

🇩🇪 Leider konnte ich nicht kommen.
🇷🇺 К сожалению, я не смог прийти.

jemanden einladen | Приглашаем кого-то

🇩🇪 Ich lade Sie herzlich zu meiner Party /am Samstag / ... ein.
🇷🇺 Я приглашаю Вас сердечно на мою вечеринку / в субботу/ ... .

🇩🇪 Ich mache eine Party und möchte Sie einladen.
🇷🇺 Я устраиваю вечеринку и хотел бы Вас пригласить.

auf eine Einladung reagieren | Реагируем на приглашение

🇩🇪 Vielen Dank für die Einladung, ich komme gern.
🇷🇺 Большое спасибо за приглашение, я с удовольствием приду.

🇩🇪 Vielen Dank, dass Sie an mich gedacht haben.
🇷🇺 Большое спасибо, что Вы обо мне подумали.

🇩🇪 Ich danke Ihnen für die Einladung und komme bestimmt.
🇷🇺 Я благодарю Вас за приглашение и точно приду.

🇩🇪 Vielen Dank, aber ich kann leider nicht kommen.
🇷🇺 Большое спасибо, но я, к сожалению, не смогу прийти.

🇩🇪 Vielen Dank, aber das geht leider nicht.
🇷🇺 Большое спасибо, но у меня не получится.

🇩🇪 Vielen Dank, aber leider bin ich am Wochenende in Köln.
🇷🇺 Большое спасибо, но я, к сожалению, на выходных буду в Кельне.

einen Termin verschieben | Переносим встречу

🇩🇪 Können wir den Termin auf nächste Woche / nächsten Dienstag verschieben?
🇷🇺 Можем ли мы перенести встречу на следующую неделю / следующий вторник?

Перейти к чек-листам для разных уровней

Мы подготовили для вас еще больше полезных материалов о лексике и грамматике немецкого языка! Подписывайтесь на рассылку, чтобы получать новые статьи в числе первых! А так же записывайтесь на пробный урок - наши преподаватели помогут вам заговорить на немецком и подготовиться к нужным экзаменам!

Записаться на пробный урок